Struktur
[い]Adjective[い]+ さ
[な]Adjective + さ
Rincian
Standard
Tentang さ
さ is a suffix in Japanese that can be attached to the stem form of い-Adjectives and な-Adjectives. When this happens, it transforms the target adjective into a noun that illustrates the 'amount' of that particular adjective. This commonly translates as '-ness' in English (sweetness, tallness, spiciness, etc), but is referred to as degree in Japanese.
Fun Fact
It is thought that this suffix originally stemmed from the kanji 差 (meaning 'distinction'), and was used for highlighting things that were distinctive features of something. In this way, さ is also sometimes used after the dictionary form of verbs, to highlight a distinct point in time that something happens.
However, this use of the suffix is far less common in modern Japanese, and is known as 'poetic language'. It was primarily used during Japan's 'middle ages', which spanned from (around) 1100, until close to the end of the 1500's.
Terkait
Contoh
--:--
この美しさは初めてです。
This beauty is a first for me.
彼の元気さは子供みたい。
His energy is like that of a child.
この甘さは美味しい。
This sweetness is delicious.
箱の重さを測ってください。
Please weigh the heaviness of the box for me.
この寒さだけで死ぬよ。
Just by this coldness you will die.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「さ」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「さ」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
さ – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 7)

adrianh
Can someone elaborate on the Fun Fact of this entry?
I cannot find anything about it, is not even finished:
However, this use of the suffix is far less common in modern Japanese, and is known as ’

Fuga
Hey there @adrianh !
It mentions the old use here.
When you say it is not finished, do you mean that nothing is displayed after ‘…and is know as…’? It is supposed to say 'However, this use of the suffix is far less common in modern Japanese, and is known as ‘poetic language’. It was primarily used during Japan’s ‘middle ages’, which spanned from (around) 1100, until close to the end of the 1500’s. ’

adrianh
Thank you so much @Fuga !
Yeah, I was referring to the sentence finishing at "also is known as ’ ", but it has been corrected
Punya pertanyaan tentang さ? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi