Info Tata Bahasa
N4 Pelajaran 3: 5/19
そうTampak, Kelihatannya, Sepertinya
Jangan bingung dengan そうだ (Saya dengar bahwa...).
Struktur
Kata Kerja[bentuk tanpa ます]+ そう + だ
Kata Sifat-い[い]+ そう + だ
Kata Sifat-な + そう + だ
Negatif:
Kata Kerja[ない]+ な + そう + だ
Kata Sifat-い [ない] + なさ + そう + だ
Kata Sifat-な + では(1)ない + なさ + そう + だ
Pengecualian:
いい → よい + さそう + だ → よさそうだ
(1) じゃ
Rincian
Standar
Tentang そう
そうだ adalah salah satu dari 18 kata kerja bantu utama dalam bahasa Jepang, dan dapat digunakan dalam dua fungsi berbeda. Makna umum pada setiap penggunaannya adalah bahwa sesuatu 'tampaknya' berada dalam kondisi tertentu. Karena itu, そう sering diterjemahkan sebagai 'sepertinya', 'kelihatannya', atau 'nampaknya'.
Pada pelajaran ini, kita berfokus pada bentuk yang digunakan bersama bentuk konjungtif (dasar) dari kata. Silakan lihat panduan struktur untuk melihat bentuk-bentuk tersebut.
Perhatian
そう juga dapat ditempelkan pada kata sifat-い ない. Dalam kasus ini, ada aturan konjugasi khusus yang perlu diperhatikan. Seperti biasa, huruf い dihapus dari ない sebelum menambahkan そう. Namun, さ disisipkan di antara な dan そう, sehingga terbentuk ungkapan なさそう.
Perlu dicatat bahwa penambahan さ ini tidak terjadi pada kata kerja. Hal ini karena ない yang digunakan untuk membuat bentuk negatif pada kata kerja adalah kata kerja bantu, bukan kata sifat-い. Dalam kasus tersebut, cukup hapus huruf い dari ない, lalu tambahkan そう langsung pada dasar kata kerja.
Perhatian
そう dalam penggunaan ini dipakai khusus untuk menyampaikan prediksi atau dugaan yang muncul berdasarkan informasi visual. Tingkat keyakinannya relatif rendah, sehingga tidak digunakan untuk hal-hal yang sudah jelas. Untuk situasi yang lebih pasti, bentuk みたい lebih sesuai.
Fakta Menarik
そう juga memiliki penggunaan lain yang menunjukkan bahwa suatu tindakan hampir terjadi. Bentuk ini kerap muncul bersama kata kerja dasar, dan menggambarkan keadaan yang berada sangat dekat dengan terjadinya suatu tindakan. Perlu diperhatikan bahwa penggunaan ini memiliki fungsi yang berbeda dari pola そう yang dibahas pada pelajaran ini.
-
雨が降りそう。Hujan akan segera turun.
Antonim
Terkait
Cakupan Kosakata
Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.
Contoh
--:--
雪が降りそうです。
Kelihatannya akan turun salju.
先生の仕事は難しそうです。
Pekerjaan sebagai guru kelihatannya sulit.
今日の宿題は簡単そうだ。
PR hari ini kelihatannya mudah.
その食べ物は食べやすそう。
Makanan itu kelihatannya mudah dimakan.
この教科書はとても難しそうです。
Buku pelajaran ini kelihatannya sangat sulit.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Online
Belum ada materi Online untuk 「そう」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「そう」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
そう – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 37)

discopatrick
We learn in this point that:
Note that this addition of さ does not happen with verbs. This is due to the ない that is used with negative verbs being an auxiliary verb, and not an い-Adjective. With the auxiliary verb ない, simply remove the い, before adding そう directly to the stem
彼はもうイギリスに帰らなそうだ。
However, it seems we do not see the same exception when it comes to すぎる:
寝なさすぎたから、疲れた。
Why is that? Why is ない / な a helper verb in the first case but ない / なさ is an adjective in the second case?
Also, I think this is the first time I’ve seen ない described as a verb - can anyone explain? Is it really not the same word as ない the adjective? Is the verb なう and ない is the connective form? I might be going out on a limb there but I’m scratching my head to try and make sense of it!

Tim
For this example sentence, why do reviews mark it incorrect if you add a だ at the end?
その食べ物は食べやすそう。
It seems to be some kind of exception since all other example sentences for this grammar point end in だ or です, but I think I’m missing the nuance of why that’s not allowed here.

LucasSerafim
I would suggest adding a caution note about かわいい. It´s common to hear かわいそう with the nuance of “the poor thing…” and knowing this could save the student from a few unconfortable situations ^^.