Struktur
Kata Kerja + 必要 + が + ある
Rincian
Standar
Tentang ひつようがある
Seperti が必要, 必要がある digunakan untuk menyatakan adanya 'kebutuhan' atau 'keperluan'. Perbedaan utamanya adalah bahwa 必要がある digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan perlu dilakukan, dan pola ini digunakan langsung dengan kata kerja tanpa perlu mengubahnya menjadi kata benda.
Untuk menggunakan 必要がある, pola ini cukup ditempatkan setelah bentuk dasar kata kerja yang ingin dinyatakan sebagai sesuatu yang perlu dilakukan.
Struktur ini pada dasarnya merupakan gabungan dari kata kerja yang memodifikasi 必要, partikel が, dan kata kerja ある. Dengan kata lain, pola ini menyatakan bahwa 'kebutuhan untuk melakukan (A) itu ada'.
Pola tata bahasa ini juga dapat digunakan dalam bentuk negatif untuk menyatakan bahwa tidak ada kebutuhan untuk melakukan (A), atau bahwa melakukan (A) tidak diperlukan.
Antonim
Terkait
Cakupan Kosakata
Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.
Contoh
--:--
朝ご飯を食べる必要がある。
Perlu sarapan.
それを明日までに終える必要がある。
Perlu menyelesaikannya paling lambat besok.
この板が厚すぎて、切る必要がある。
Papan ini terlalu tebal, jadi perlu dipotong.
痩せたいなら、運動する必要がある。
Jika ingin menurunkan berat badan, perlu berolahraga.
ホテルに泊まるならカミソリを持って行く必要がある。
Jika menginap di hotel, perlu membawa pisau cukur.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Online
Belum ada materi Online untuk 「ひつようがある」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「ひつようがある」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
ひつようがある – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 12)

rwmleach
That’s very helpful, thank you. If I take the translation a step further I do see the distinction even more.
- 食べる必要がある。- There is a need to eat.
- 食べることが必要だ。- Eating is necessary.
And as you suggested, if someone were to ask me the difference between those two English sentences it would be tough! Although I guess the second one feels like more general life advice, but the first one feels like it is for a more specific situation.

atticusd
I have just noticed that some of the Readings Links are broken.

Nacall24
What is the difference between this grammar point and ないといけない?