Info Tata Bahasa

N3 Pelajaran 10: 15/20

()わりにInstead of, In place of, In exchange for

Struktur

Verb + ()わりに
[い]Adjective + ()わりに
[な]Adjective + + ()わりに
Noun + + ()わりに

Rincian

  • Standard

Tentang 代わりに

()わり 'a substitute' is a noun that is used to convey when (B) is acting as a replacement or substitute for (A). The case marking particle will come after ()わり, before a (B) statement will highlight who the replacement is, and possibly what they are doing.

As ()わり is a noun, it may be used after the attributive form of any word.

Occasionally, ()わり 'to exchange' may be used instead of ()わり 'to substitute'. However, within the context of this particular grammar structure, there is little to no change in nuance.

Fun Fact

()わりに is often used at the beginning of sentences, simply to express a more preferable option for something. In these cases, it comes across as 'rather than that, (A)', or 'instead, (A)'.



Contoh

--:--

  • バター()わりにマーガリンを使(つか)っています。

    I am using margarine instead of butter.

  • コーヒー()わりに紅茶(こうちゃ)では駄目(だめ)ですか?

    Is tea in place of coffee not good enough?

  • (たま)ねぎ()わりに(なが)ねぎを使(つか)おう。

    Let's use green onions in place of ordinary onions.

  • 電話(でんわ)()わりに、メールを(おく)った。

    Instead of calling, I sent him an email.

  • (わたし)()わりにこの問題(もんだい)()いてください。

    Please solve this question instead of me.

  • Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!

    Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.

Kalimat Belajar Mandiri

Belajar dengan caramu sendiri!

Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.

  • Online

      Belum ada materi Online untuk 「代わりに」。

      Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!


    • Offline

        Belum ada materi Offline untuk 「代わりに」。

        Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!

      • Lacak Materi Belajarmu!

        Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.

      代わりに – Diskusi Tata Bahasa

      Balasan Terbaru (total 5)

      • conan

        conan

        DIJG also covers this as “to make up for”, as in: 昼間遊ぶ代わりに夜勉強するつもりだ。“I am going to enjoy myself in the daytime, so/but (to make up for it) I will study at night.”

        Will this nuance be added?

      • testing

        testing

        What does that mean? How is it fun “in exchange” for it being difficult?

        I’ve been puzzling with a native English speaker (who’s also learning Japanese) over this, and while we can come up with “Work is difficult but fun.”, it doesn’t sound like that would need a 代わりに in Japanese, so we’re a bit stumped.

      • Sammouse

        Sammouse

        Upon reading the other resources it seems that 代わりに has the nuance of “to make up for”, which fits the translation much better. The translation bunpro provided confused me in the same way and this is how I was able to rationalise it

      Punya pertanyaan tentang 代わりに? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!

      Ikuti Diskusi