Struktur
Verb + 以上に
[い]Adjective + 以上に
[な]Adjective + 以上に
Noun + 以上に
以上 + の + Noun
Rincian
Standard
Tentang 以上に
Like other structures that include 以上 'beyond', 以上に highlights that (A) is beyond some specific extent. In this grammar pattern, the case marking particle に will indicate the word that 以上に is attached to as an amount.
With (A) being considered as 'beyond' something, 以上に can be translated as 'more than (A)', or 'even more than (A)'.以上に may be used after verbs, い-Adjectives, な-Adjectives, or nouns in their standard forms.
Occasionally, に may be replaced by の when a specific amount or quantity is being indicated with a second noun. The noun attached to の may not always obviously be an 'amount', but it is something that the speaker is 'measuring' in regard to (A).
Sinonim
Terkait
Contoh
--:--
天気は予想以上に悪かった。
The weather was worse than I thought.
彼には思った以上の人生がある。
He has more of a life than I thought.
彼女は、競馬以上に競輪が好き。
She likes bicycle racing more than horse racing.
お父さんのギャグは、僕のギャグ以上にくだらない。
My father's jokes are more stupid than mine.
彼は、カーブ以上にシュートをよく投げる投手です。
He is a pitcher who throws screwballs more than curve balls.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「以上に」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「以上に」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
以上に – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 5)

Juppy
Thank you so much! I kept thinking “isn’t it just 好きじゃない” so I was really thrown off by the なん.
This actually stems from my persistent weakness in using ん because I keep brushing it off as “unnecessary” to convey my message. Zzzz.

wrt7MameLZE33wlmpCAV
For the given example sentence
彼は思った以上の人生がある
He has more of a life than I thought.does
というよりalso work, or does that have a difference nuance to it?
Fuga
Hey @wrt7MameLZE33wlmpCAV, sorry for the late reply !
というより would not work here. Although というより and 以上に can be translated as ‘more of a… than a…’, というより has the nuance of ‘rather than saying…’ and used when comparing something. 以上に has the nuance of ‘more than’, as in ‘more than or equal to’. So, replacing it would make both the Japanese and the English sentence sound unnatural.
彼は思ったというより人生がある。
Rather than saying that he thought, he has a life.I hope that clears it up!
Punya pertanyaan tentang 以上に? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi