Struktur
Kata Benda + Jumlah + 以上
それ(1) + 以上
(1) これ、あれ
Rincian
Standar
Tentang 以上 ①
Untuk menyatakan bahwa sesuatu itu 'sama dengan atau lebih dari (A)', digunakan 以上. Bentuk ini berasal dari gabungan kanji 以 yang bermakna 'berdasarkan/bermula dari', dan 上 yang bermakna 'di atas'. Karena itu, 以上 juga sering dipahami sebagai 'melebihi (A)' atau 'lebih besar dari (A)'.
Dalam penggunaannya, 以上 ditempatkan setelah jumlah yang ingin ditegaskan sebagai batas minimum.
Penting untuk diingat bahwa 以上 bersifat inklusif. Artinya, maknanya adalah '(A) atau lebih dari (A)', bukan 'lebih dari (A)' secara eksklusif. Dalam banyak situasi, padanan yang natural dalam bahasa Indonesia adalah 'minimal (A)' atau 'setidaknya (A)'.
以上 juga sering digunakan sebagai ungkapan penutup yang berarti kira-kira 'selesai', 'itu saja', atau 'sekian', dan merupakan cara yang sangat umum untuk menyatakan bahwa suatu penjelasan, pesanan, atau presentasi telah selesai.
Ungkapan 以上です bersifat netral dan sopan, dan sangat umum digunakan dalam situasi profesional, laporan, presentasi, atau layanan pelanggan untuk menutup penjelasan. Nuansanya formal dan to the point, tetapi tidak terdengar kasar. Ungkapan ini hanya menyatakan bahwa hal-hal yang disampaikan sebelumnya sudah lengkap.
Antonim
Terkait
Cakupan Kosakata
Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.
Contoh
--:--
その時に100人以上も参加した。
Pada saat itu, 100 orang atau lebih ikut serta.
六歳以上。
Usia 6 tahun ke atas. (Termasuk usia 6 tahun)
これ以上はもう聞きたくない。
Aku tidak ingin mendengarkan ini lagi. (lebih jauh lagi)
これ以上運動をしたくない。
Aku tidak ingin berolahraga lagi. (lebih dari ini lagi)
それ以上私のお金を使わないで。
Tolong jangan gunakan uangku lagi. (lebih dari jumlah itu)
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Online
Belum ada materi Online untuk 「以上 ①」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「以上 ①」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
以上 ① – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 3)

Rawnblade
Sorry for the off-topic question, but regarding the sample sentence:
明日まで漢字100個以上覚えなくてはならない。- I have to memorize over 100 kanji by tomorrow.
I’m a bit confused by the use of まで and the translation of “by”. My understanding based on previous lessons is that to indicate a deadline, one should use までに. Could someone clarify the nuance here?

mrnoone
@Rawnblade
Sorry for the late answer!Yes, you are completely right, it is an error on our side. I have fixed the sentence to use までに instead
Sorry for the inconvenience!
Cheers!
homa
I think we need more Frieren lines on Bunpro: お前の前にいるのは、千年以上生きた魔法使いだ