Info Tata Bahasa

N4 Pelajaran 5: 5/20

(かく)Each, Every, Respective, Various

Struktur

(かく) + Noun

Rincian

  • Standard

Tentang 各

One of the slightly more formal ways to say that something is happening 'each', or 'every' (A) in Japanese, is by using the prefix (かく). While there is no strict rule for when this prefix can be used, it is almost always seen before words of Chinese origin (kanji compounds), or katakana words.

Although this kanji is used to mark 'each', it is very rarely used to mark units of time. The most common/natural usage of (かく) is for identifying things that are part of a sequence. For example:

Each/Every stop, on a train line that has many stops.

Each/Every page, in a book that has many pages.

Each/Every floor, in a building that has many floors.

Each/Every house, in a street of many houses.

Fun Fact

This kanji is used in another word, 各々(おのおの), which also means 'each', but is primarily used for identifying people.



Contoh

--:--

  • (かく)ファイル(かく)()アップロードする必要(ひつよう)がある。

    Each person needs to upload their respective files.

  • このバス(かく)バス(てい)()まります

    This bus stops at each station.

  • (かく)()弁当(べんとう)()てきてください

    Please bring your own respective bento (individually).

  • この書類(しょるい)(かく)ページプリントアウトしてください

    Please print each page of this document.

  • (かく)部屋(へや)冷房(れいぼう)ついている

    Each room is equipped with air conditioning.

  • Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!

    Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.

Kalimat Belajar Mandiri

Belajar dengan caramu sendiri!

Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.

  • Online

      Belum ada materi Online untuk 「各」。

      Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!


    • Offline

        Belum ada materi Offline untuk 「各」。

        Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!

      • Lacak Materi Belajarmu!

        Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.

      各 – Diskusi Tata Bahasa

      Balasan Terbaru (total 4)

      • CrisH

        CrisH

        I’ve had this sentence come up, and I have a question:
        この旅館(りょかん)には日本(にほん) かく 地(ち)からお客(きゃく)さまが来(く)る。
        Is the 日本…地 bit a colloqualism? “Each earth of Japan”, or whatever it would exactly mean, certainly doesn’t seem like a direct translation.

      • nekoyama

        nekoyama

        各地 means something like “various places” or “every place”. Not literally “earth” but 地 as in 土地 or 地方.

        日本各地から could also be translated as from everywhere in Japan, from every corner of Japan, etc.

      • CrisH

        CrisH

        I wondered where you were getting this 各 from at first, but it’s the kanji for かく, isn’t it…
        That explains it, thanks.
        I think part of my wondering at the time had to do with the English translation, which I really should have included, but I think was along the lines of “from all over Japan”. I guess that wouldn’t be a direct translation anyway.

      Punya pertanyaan tentang 各? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!

      Ikuti Diskusi