Info Tata Bahasa

N4 Pelajaran 5: 7/23

(かく)Setiap, Masing-masing, Bervariasi, Beragam

Struktur

(かく) + Kata Benda

Rincian

  • Standar

Tentang 各

Salah satu cara yang sedikit lebih formal untuk menyatakan 'setiap' atau 'masing-masing' (A) dalam bahasa Jepang adalah dengan menggunakan prefiks (かく). Meskipun tidak ada aturan yang benar-benar kaku tentang kapan prefiks ini digunakan, hampir selalu muncul sebelum kosakata Sino-Jepang (gabungan kanji), atau kata serapan yang ditulis dengan katakana.

Perlu diingat bahwa memiliki nuansa formal dan terasa cukup resmi, sehingga lebih sering muncul dalam pengumuman, dokumen tertulis, papan informasi, berita, atau konteks institusional. Selain itu, biasanya menandai elemen yang merupakan bagian dari suatu sistem atau struktur, seperti setiap lantai dalam gedung, setiap kamar dalam hotel, atau setiap wilayah dalam negara, bukan sekadar 'setiap benda' dalam arti umum.

Walaupun kanji ini berarti 'setiap', penggunaannya jarang sekali dipakai untuk satuan waktu. Secara alami, (かく) lebih sering digunakan untuk hal-hal yang berada dalam urutan, daftar, atau kumpulan yang jelas, seperti:

setiap pemberhentian dalam jalur kereta,

setiap halaman dalam buku,

setiap lantai dalam gedung,

atau setiap rumah dalam suatu deretan rumah.

Dengan kata lain, meskipun dapat diterjemahkan sebagai 'setiap', penggunaannya paling cocok untuk elemen dalam struktur atau kelompok besar, bukan untuk kejadian yang berulang berdasarkan waktu.

Fakta Menarik

Kanji ini juga muncul dalam kata 各々(おのおの) yang berarti 'masing-masing', dan umumnya digunakan untuk merujuk pada orang.



Cakupan Kosakata

Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.

Contoh

--:--

  • (かく)ファイル(かく)()アップロードする必要(ひつよう)がある。

    Setiap orang perlu mengunggah file masing-masing.

  • このバス(かく)バス(てい)()まります

    Bus ini berhenti di setiap halte.

  • (かく)()弁当(べんとう)()てきてください

    Silakan membawa bento masing-masing. (setiap individu)

  • この書類(しょるい)(かく)ページプリントアウトしてください

    Silakan cetak setiap halaman dokumen ini.

  • (かく)部屋(へや)冷房(れいぼう)ついている

    Di setiap kamar terdapat pendingin udara.

  • Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!

    Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.

Kalimat Belajar Mandiri

Belajar dengan caramu sendiri!

Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.

  • Online

      Belum ada materi Online untuk 「各」。

      Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!


    • Offline

        Belum ada materi Offline untuk 「各」。

        Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!

      • Lacak Materi Belajarmu!

        Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.

      各 – Diskusi Tata Bahasa

      Balasan Terbaru (total 4)

      • CrisH

        CrisH

        I’ve had this sentence come up, and I have a question:
        この旅館(りょかん)には日本(にほん) かく 地(ち)からお客(きゃく)さまが来(く)る。
        Is the 日本…地 bit a colloqualism? “Each earth of Japan”, or whatever it would exactly mean, certainly doesn’t seem like a direct translation.

      • nekoyama

        nekoyama

        各地 means something like “various places” or “every place”. Not literally “earth” but 地 as in 土地 or 地方.

        日本各地から could also be translated as from everywhere in Japan, from every corner of Japan, etc.

      • CrisH

        CrisH

        I wondered where you were getting this 各 from at first, but it’s the kanji for かく, isn’t it…
        That explains it, thanks.
        I think part of my wondering at the time had to do with the English translation, which I really should have included, but I think was along the lines of “from all over Japan”. I guess that wouldn’t be a direct translation anyway.

      Punya pertanyaan tentang 各? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!

      Ikuti Diskusi