文法の説明

N4 レッスン 5: 5/20

(かく)

Each, Every, Respective, Various

使い方・接続

(かく) + Noun

詳細

  • 使用域

    Standard

  • 使用域

    一般

「各」の情報

One of the slightly more formal ways to say that something is happening 'each', or 'every' (A) in Japanese, is by using the prefix (かく). While there is no strict rule for when this prefix can be used, it is almost always seen before words of Chinese origin (kanji compounds), or katakana words.
  • このエレベーター(かく)(かい)()まります
    This elevator will stop at each floor.
  • このホテル(かく)部屋(へや)洗濯機(せんたっき)ついている
    This hotel has a washing machine in every room.
  • ここ正月(しょうがつ)になる日本(にほん)(かく)()から観光客(かんこうきゃく)いっぱいになる
    When it becomes New Year's, this place is filled with tourists from each and every place in Japan.
Although this kanji is used to mark 'each', it is very rarely used to mark units of time. The most common/natural usage of (かく) is for identifying things that are part of a sequence. For example:
Each/Every stop, on a train line that has many stops.
Each/Every page, in a book that has many pages.
Each/Every floor, in a building that has many floors.
Each/Every house, in a street of many houses.
Fun Fact
This kanji is used in another word, 各々(おのおの), which also means 'each', but is primarily used for identifying people.
  • 弁当(べんとう)各々(おのおの)用意(ようい)てきてください
    Please come prepared with your own lunch. (Each person should bring their own lunch)

例文

  • ここ(なら)でいる(かく)製品(せいひん)アルミ製品(せいひん)です

    Each product lined up here is an aluminum product.

  • (かく)ファイル(かく)()アップロードする必要(ひつよう)がある

    It is necessary to upload each file individually.

  • このバス(かく)バス(てい)()まります

    This bus stops at each station.

  • (かく)()弁当(べんとう)()ってきてください

    Please bring your own respective bento (individually).

  • この書類(しょるい)(かく)ページプリントアウトしてください

    Please print each page of this document.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    登録すると他の例文が見れるようになります!

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「各」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計4件)

  • CrisH

    CrisH

    I’ve had this sentence come up, and I have a question:
    この旅館(りょかん)には日本(にほん) かく 地(ち)からお客(きゃく)さまが来(く)る。
    Is the 日本…地 bit a colloqualism? “Each earth of Japan”, or whatever it would exactly mean, certainly doesn’t seem like a direct translation.

  • nekoyama

    nekoyama

    各地 means something like “various places” or “every place”. Not literally “earth” but 地 as in 土地 or 地方.

    日本各地から could also be translated as from everywhere in Japan, from every corner of Japan, etc.

  • CrisH

    CrisH

    I wondered where you were getting this 各 from at first, but it’s the kanji for かく, isn’t it…
    That explains it, thanks.
    I think part of my wondering at the time had to do with the English translation, which I really should have included, but I think was along the lines of “from all over Japan”. I guess that wouldn’t be a direct translation anyway.

「各」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する