使い方・接続
Verb + ことは + Verb(*) + が(1)
[い]Adjective + ことは + [い]Adjective(*) + が(1)
[な]Adjective + なことは + [な]Adjective(*) + だが(1)
Noun + なことは + Noun(*) + だが(1)
(1) けど、けども、けれど、けれども
(*) The same Adjective, Verb, or Noun
詳細
使用域
一般
「ことは〜が」の情報
ことは~が is a set expression which indicates that 'while something is (A), also (B)'. In English, this is usually interpreted as '(A) is true, but (B), or 'although (A), (B)'. When this grammar structure is used, the same word will be repeated before both ことは and が (or けど). Due to this, the literal translation is similar to 'that which is (A) is (A), but (B)'. This simply emphasizes that the speaker recognizes (A) as being true, but would like to express information that is contrary to that.
ことは~が can appear with any type of word, but だ will need to be used following nouns before が, while な, である, だった or ではない tends to follow な-Adjectives.
In most cases, ことは~が expresses that the base fact of (A) is true, but the speaker has some sort of opinion or impression that is in opposition to that fact.
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
パターンがあることはあるが、なかなか解読できません。
It is true that there are patterns, but I can't easily decode them.
雨に濡れたことは濡れたが、大したことはなかった。
It is true that it got soaked by the rain, but it wasn't a big deal.
熱が出たことは出たが、インフルエンザではありませんでした。
It is true that I had a fever, but it wasn't the flu.
締切を延ばせたことは延ばせたが、余裕ないですよ。
It is true that the deadline was extended, but it will still be tight.
ボルトは外れることは外れたが、これ以上分解できない。
It is true that the bolts were able to be removed, but it cannot be dismantled any further.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「ことは〜が」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「ことは〜が」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「ことは〜が」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計2件)
rukimon
In this grammar form, how do you know which form the verb should take on both sides of the ことは ?
My understanding was that the verb should be in exactly the same form on both sides of ことは
However, in the examples on Bunpro, I also see
分かることは分かりますが、簡単な言葉だけです。(mixed politeness levels)
ボルトは外れることは外れたが, これ以上分解できない。(mixed tenses)
引越しはしたことはしたが、こっちの家も欠陥住宅だった。(both instances in past tense)nekoyama
Politeness:
Politeness markers are usually not used in the middle of a sentence, so if the speaker wants to be polite the second word is the only option.
Tense:
For events in the past, the second word is in the past form, but the first word doesn’t have to be. There is no difference in meaning.
「ことは〜が」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する