文法の説明

N2 レッスン 6: 7/20

ずに()Get by without doing something, To get away with

使い方・接続

Verb[ない]+ ずに()
Verb[なくて]+ ()
Verb[ないで]+ ()

詳細

  • 使用域

    一般

「ずに済む」の情報

ずに()」は「(A) をしなくてもよい」や「(A) をしなくても問題(もんだい)ない」ことを(あらわ)文型(ぶんけい)です。これは「ない」と(おな)用法(ようほう)()文語(ぶんご)助動詞(じょどうし)の「ず」と「に」、五段動詞(ごだんどうし)()む」(意味(いみ)()わる)の()()わせです。そのため、この文型(ぶんけい)は「(A) をしないで()わる」というほぼ文字(もじ)(どお)りの意味(いみ)使(つか)われていると()えるでしょう。

前述(ぜんじゅつ)(とお)り、「ず」は「ない」と(おな)じように動詞(どうし)(むす)びつくので、この文型(ぶんけい)動詞(どうし)否定形(ひていけい)()きます。

この文型(ぶんけい)(じく)は「()む」にあるので、「ないで()む」や「なしで()む」のような(かたち)使(つか)われます。「()しで」は接尾(せつび)()として機能(きのう)するので、「ないで」や「ずに」とは(こと)なり、名詞(めいし)直後(ちょくご)()くことができます。

ほとんどの場合(ばあい)、(A) には面倒(めんどう)なことや()けたいことが(はい)り、(はな)()が「それをすることなく()わってよかった」と安心(あんしん)する気持(きも)ちを(あらわ)します。



例文

--:--

    (あら)(もの)せずに()

    To get away with not doing the dishes.

    事故(じこ)()こったけど、怪我(けが)せずに()んだ

    An accident occurred, but I got away without getting injured.

    犯人(はんにん)警察(けいさつ)から、(つか)まらずに()んだ

    The criminal got away without being arrested by the police.

    基礎(きそ)からトレーニングを()んでいたから、(つぶ)れずに()んだ

    Because I built my training up from the foundation, I got by without being crushed.

    ちゃんとペース配分(はいぶん)したから、体力(たいりょく)消耗(しょうもう)せずに()んだ

    Because I properly paced myself, I got by without exhausting my physical strength.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「ずに済む」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計2件)

  • SuperLuxDeluxe

    SuperLuxDeluxe

    This doesn’t seem to currently accept any ないですむ conjugation as a correct response. In addition, the grammar point is listed as ないでにすむ instead of ないですむ. This goes against what is written An Integrated Approach to Intermediate Japanese (the textbook I read) as well as other linked “additional reading.” I’ve not encountered なくてすむ yet, but it seems that it’s structured the same way. It would also be nice to know which forms are used more in writing and which are used more in speech. Thanks in advance!

  • mrnoone

    mrnoone

    Hey

    You are absolutely right!

    I have fixed the structure section, and now alternative answers (なくて・ないで) are all accepted.

    When it comes to speech or writing, I would say that the expression that is most likely to be seen is ずに済む. Though it is not really restricted to writing or anything like that, since you can hear it in daily conversations, I would even say that much more often than ないで済む and なくて済む。

    I would say:
    Formality:
    ずに済む=>(the same, or minimally more, thanks to ず sounds a bit oldfashioned)なくて済む=ないで済む

    Frequency (how often it is used):
    ずに済む (especially せずに済む)>なくて済む>ないで済む

    Cheers,

「ずに済む」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する