使い方・接続
Verb[て] + いては
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「ていては」の情報
ていては is a structure often seen with verbs that will express that 'if one continues with (A), (B)'. In most cases, this will indicate a negative outcome. ていては is a combination of the て-form of a verb, 居る 'to be' in its て-form, and は. The final ては is often considered its own conjunctive structure that may either exhibit hypothetical situations, or repetitive actions. In this case, it's a bit of a mix of both, depending on the verb it is attached to.
- 毎日お菓子ばかりを食べていては、いつまで経っても痩せませんよ。If you keep only eating snacks, you'll never lose any weight.
- 毎晩遊んでいてはお金はたまりませんよ。If you keep going out every night, you won't save up money.
- 仕事の事ばかりを気にしていては、旅行は楽しめませんよ。If you keep worrying about work, you won't be able to enjoy your trip.
Fun-fact - Apart from the inclusion of ている to the base verb in order to show continuation, the ては in ていては is the same ては that appears with other set patterns such as てはいけない, てはならない, and てはだめ when expressing something negative.
同義語
例文
このまま毎日そんな風にお金を使っていては、破産してしまいますよ。
If you keep spending money like this every day, you will go bankrupt.
問題を最後まで避けていては何も成し遂げられないでしょ。
If you keep avoiding problems till the end, you won't be able to accomplish anything.
理想像の彼女を追い求めていては、決して恋人と出会えないよ。
If you keep chasing the idealized image of a girlfriend, you will never be able to find a lover.
力を抜いていては持てない。もっと力を入れて!
If you keep relaxing, you won't be able to hold it. Put more effort into it!
暖房をつけていては暑すぎる。もう春なんだから。
If you keep turning on the heat, it is too hot. It's already spring, you know.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Additional examples and breakdown
JapaneseTest4You
オフライン
「ていては」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「ていては」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計3件)
FredKore
Could someone check me on this? I’m trying to dissect the second sentence…
来るのが遅すぎます。先に始めていてはいけませんか?
I will be very late. Would you mind if you started without me?Using one translation, this is:
If you keep starting before (me), is that bad (would you mind)?But that doesn’t make sense. You only start once in this situation.
Maybe this is more like describing a state:
If you are in the state of starting before (me), is that bad?Anyone else have another way of looking at this grammar point?
Also, how would it be different if it was this:
先に始めてはいけませんか?EbonyMidget
Isn’t starting already continous so there’s no need to worry about adding “keep starting” or “in the state of starting”, similar to how if there’s some major sporting event or movie about to begin someone might shout “It’s starting” to let someone know it’s in the process of starting and to come in the room and not miss it. So the “keep” part might just be an addition to make clear the grammar can be negative/ criticial in tone e.g. “If you keep messing around…”. Personally I took the sentence ,with as little deviation from Japanese as possible, as something like “Is starting before me a no go?” because "no go " and 行けません seem similar . As far as just ては it doesn’t seem too different from looking at the grammar point for it https://www.bunpro.jp/grammar_points/562
FredKore
That makes sense!
「ていては」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する