文法の説明

N5 レッスン 6: 8/13

Quotation

使い方・接続

(Quotation) Phrase + + Verb(*)

Verb + + Verb(*)
[い]Adjective + + Verb(*)
[な]Adjective + () + + Verb(*)
Noun + () + + Verb(*)

(*) Verbs like ()う、()く、(おも)う、(かんが)える、仮定(かてい)する and the like are used

詳細

  • 品詞

    助詞

  • 単語の種類

    格助詞

  • 使用域

    一般

「と」の情報

One of the regular functions of in Japanese is as a quotation particle. This use is called 引用(いんよう) in Japanese, which basically translates as 'reference', or 'citation'. This way of using can appear after almost any type of word (or phrase), but requires when used after nouns or な-Adjectives.

as a quotation marker will almost always be followed by a verb that shows what type of 'quote' it is. This can be words like ()う, (おも)う, (かんが)える, ()く, etc. However, at the end of a sentence, the verb will often be omitted.

As with other instances of the particle being used, this use simply expresses the relationship between (A) 'what was communicated', and (B) 'how it was communicated'.

例文

--:--

    (かれ)とても親切(しんせつ)だと()きました

    I heard that he is very friendly.

    (かれ)ここ()ます()いた

    I asked, 'Is he coming here?' (asked)

    (ばん)ごはん(つく)った()った

    I said, 'I made dinner'.

    (おも)です()きました

    He asked, 'Is it heavy?'

    先生(せんせい)(あぶ)ない」()いた

    The teacher wrote, 'It is dangerous'.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「と」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「と」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「と」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計23件)

      • MikkaT

        MikkaT

        But what about the question mark on the second one?
        The translation in the example is:

        Do you think that Mt. Fuji is beautiful?

        I still don’t understand that one.

      • IcyIceBear

        IcyIceBear

        Oop sorry I just woke up didn’t see the ? (⁠´⁠(⁠ェ⁠)⁠`⁠)

        In that case I would say

        Do you think that Mt. Fuji is beautiful? (This that is a quotation helper too isn’t it? )

        Do you think “Mt. Fuji is beautiful”?
        “Mt. Fuji is beautiful” you think?
        (Obviously in normal translations I wouldn’t write it this way, but to help you understand)

        Again と is just quoting thoughts here. You understand the questions just fine✨ Just know that , と comes before おもう a majority the time. For me, I didn’t think about how the とwould make sense in English, just that I needed it before using おもう to make sense in Japanese. がんばって it’ll get easier as you learn more and grow

      • MikkaT

        MikkaT

        ありがとう I hope it will and it is good to know that it is common with おもう

      「と」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する