使い方・接続
Quote + って + Verb
詳細
品詞
助詞
単語の種類
格助詞
使用域
タメ語
「って」の情報
って is a casual variation of the と particle that is used for quoting something. This use is called 引用 in Japanese, which basically translates to 'reference', or 'citation'. って is almost exclusively used after direct quotations, and will be followed by a verb indicating what type of communication was used. 言った, 思った, 聞いた, for example.
Just like with と, the verb that comes after って is frequently omitted. This is even more true for って, as many things are omitted in casual language.
Caution
Although often heard, due to って being very casual, it can be considered unnatural to use in sentences that also use the です or ます polite structures. However, if the conversation is formal but friendly (like between a senpai and a kouhai), most people would consider it normal.
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
「乾杯!」って言いたい。
I want to say, 'Kanpai!'
先生は「おはよう!」って言った。
The teacher said, 'Good morning!'
「明日は雨が降りますか」って聞いた。
I asked, 'Is it going to rain tomorrow?'
彼は「晩ごはんを捨てた」って言った。
He said, 'I threw away my dinner'.
「何時からですか」って聞いた。
I asked, 'What time is it from?'
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「って」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「って」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「って」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計8件)
mrnoone
Hey
Basically, って can be considered to be the contraction of both, と particle by itself or whole と言う phrase (among others).
So it all depends on how much speaker wants to shorten the phrase, basically preference.
You can say お母かあさんは「危あぶない!」って, and it will be also OK.
I hope it makes things a bit more clear,
Cheers!jomteon
Ah, okay, that’s what I thought! Thanks for clearing it up
Pep95
I’m currently reading a book in which the protagonist says, 『Stuff blah blah』て言う本. I interpret this as “A book called ‘Stuff blah blah’”, but am not sure what the grammar point would be, apart from a kind of colloquial version of this (って) colloquial version of 〜と.
It’s a children’s book though, so I’m kind of surprised there are even any colloquialisms in there.
Am I correct in my assumption here?
「って」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する