文法の説明

N4 レッスン 2: 12/17

到頭(とうとう)Finally, After all

使い方・接続

とうとう + Phrase

詳細

  • 使用域

    一般

「とうとう」の情報

とうとう is an adverb that is used to express that something 'finally' happens. In Japanese, there are a few ways to do this, but とうとう is one of the more common. Coming from the kanji 到頭(とうとう), this structure literally means 到 (to arrive at), 頭 (the head of/crux of) something. Due to this, 'finally', and 'after all' are the two most common translations of とうとう. Like many other adverbs in Japanese, とうとう is often used at the beginning of a phrase/sentence.

While とうとう is written in hiragana the majority of the time, knowing the kanji will help when trying to remember the expression's nuance. That nuance is that something has 'ended', usually after some sort of long journey/effort.

This adverb may be used to express either positive or negative outcomes, as it focuses more on the time required to achieve the result, rather than the result being good or bad.

Caution

とうとう is not used in situations where you expect something to happen/start, but there has not actually been a period of time in which some sort of effort was made to achieve a result.

A good example of this is the changing of seasons. You might want to say 'finally, it's summer!', but this is not something that anyone has done anything to achieve. Rather, it came naturally. In these cases, いよいよ will be used, and has the nuance of 'finally', or 'at last' (in relation to something starting/happening).

  • いよいよ(なつ)()
    Finally, summer has come. (Natural Japanese)

例文

--:--

    到頭(とうとう)(やす)

    Finally it is my day off.

    到頭(とうとう)タバコやめた。

    I finally quit smoking.

    それ到頭(とうとう)()てた。

    I finally threw that away. (I threw that away after all)

    今日(きょう)(いた)到頭(とうとう)なくなった

    Today the pain finally went away.

    到頭(とうとう)漢字(かんじ)勉強(べんきょう)ができる。

    I can finally study kanji.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「とうとう」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「とうとう」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「とうとう」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計13件)

      • TimTimTimmey2

        TimTimTimmey2

        Sorry for the zombie, but I think this is the place to ask. At the end of the grammar point, there is a warning:

        Caution

        とうとう is not used in situations where you expect something to happen/start, but there has not actually been a period of time in which some sort of effort was made to achieve a result.

        A good example of this is the changing of seasons. You might want to say ‘finally, it’s summer!’, but this is not something that anyone has done anything to achieve. Rather, it came naturally. In these cases, いよいよ will be used, and has the nuance of ‘finally’, or ‘at last’ (in relation to something starting/happening).

        But the example used right above that is this:

        とうとう夏休みだ!

        I assume this sentence is in refference to summer break of school, in which case it would not be something someone made happen either, since it always happens at set intervals. Does it work here because it references summer vacation from...

      • IcyIceBear

        IcyIceBear

        I took it as an effort they achieved through schoolwork. Like “finally after working through school, we get a break! We made it to summer!” Kind of thing

      • TimTimTimmey2

        TimTimTimmey2

        Ahh that makes a lot of sense actually! Thank you so much!

      「とうとう」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する