使い方・接続
Noun + に則って(1)
Noun (A) + に則った(2) + Noun (B)
(1)に則り
(2)に則っての
詳細
使用域
Formal
使用域
硬い
「に則って・に則り」の情報
に則って is a formal expression used when something is being done 'according to (A)', or 'in line with (A)'. This is usually some basis, foundation, or standard which has a long running history. The case-marking particle に is being combined with the て-form of the う-Verb 則る 'to follow along with' in this grammar pattern. Based on this, the literal meaning is just that (B) is something that follows along with (A).
While several forms may be seen, the most common are a noun followed by にのっとって, or a noun followed by にのっとった which will then modify a second noun.
As (A) is generally considered to be something that has some kind of foundation. It will mostly represent a thing that has some kind of inception point from which point little, if anything, changed. Some examples are laws, traditions, standards, codes of conduct, etc.
While several forms may be seen, the most common are a noun followed by にのっとって, or a noun followed by にのっとった which will then modify a second noun.
-
どの国に行こうと、その国の法律に則って、生活しなくてはいけない。No matter what country you go to, you must live according to the laws of that country.
- 芸能事務所の規則に則って、事務所に内緒で交際を始めたアイドルがクビになった。In accordance with the rules of the production company, the idol that began to date without notifying the company got fired.
- 私は無宗教なので、宗教にのっとった式はあげたくないです。I am not religious, so I do not want to have a ceremony based on religion.
- たとえ国のガイドラインにのっとった方法で物事を進めても、批判の声を上げる人は出てくる。Even if things are done in accordance with national guidelines, there will still be those who will voice criticism.
As (A) is generally considered to be something that has some kind of foundation. It will mostly represent a thing that has some kind of inception point from which point little, if anything, changed. Some examples are laws, traditions, standards, codes of conduct, etc.
同義語
例文
記事:「たけしさんはボクシングリングで何があろうと騎士道精神に則って行動してきた。そのため、ボクシング界では尊敬される立場となった。」
Article: 'No matter what happens, Mr. Takeshi has always acted in accordance with the spirit of chivalry in the boxing ring. For that reason, he has come to be greatly respected in the boxing world.'
伝統的なレストランの広告:「着物姿のスタッフが伝統に則ったおもてなしをさせていただきます。」
Traditional restaurant advertisement: 'Our kimono-dressed staff will make sure to give you a warm welcome and attentive service that is in accordance with the honored tradition.'
求人:「交通費は企業方針に則り支給致します。」
Job offer: 'We cover travel expenses in accordance with the company policy.'
企業ウエブサイト:「弊社は個人情報保護法に則って、個人データの取扱いに細心の注意を払います。」
Company website: 'Our company pays close attention to handling personal data, in accordance with Personal Information Protection Law.'
注文のキャンセルの場合は当社既定に則り、10%キャンセル手数料を請求させていただきます。
In the case of cancellation of the order, we will charge a 10% cancellation fee in accordance with the predetermined (procedures) of our company.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
オフライン
Shin Kanzen Master N1 Bunpou
Page 95
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「に則って・に則り」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計3件)
djcostcosamples
I really struggle to intuit when to use this grammar point over に即して (and also with に沿って、but that seems to be less formal, so I can generally figure it out).
Is there something I’m missing between these two points that differentiates them from each other? They both seem to be used in almost exactly the same way.
I confuse these grammar points so often, it’d be helpful if there was some sort of hint to help understand why they’re not interchangeable.
mrnoone
@djcostcosamples
Hey!
You can think of に則って and に則して as synonyms. に沿って is a bit more general expression and can be used where に則って and に則して are used, but it is not always other way around.
Example:
川に沿ってより多くの木がある。
There are many trees along the river.
I will make sure to add some notifications in those grammar points!Cheers!
djcostcosamples
I see, thank you!
「に則って・に則り」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する