文法の説明

N2 レッスン 4: 4/18

(さい)してOn the occasion of, At the time of

使い方・接続

Noun + (さい)
Verb[る]+ (さい)
Noun + (さい) + Noun

詳細

  • 使用域

    硬い

「に際して」の情報

「〜ときに」を(あらわ)す「(さい)」と同様(どうよう)に、「(さい)して」も特定(とくてい)(とき)(しめ)文型(ぶんけい)で、一度(いちど)きりの出来事(できごと)機会(きかい)状況(じょうきょう)についてよく使(つか)われます。「(さい)」との(ちが)いは、「(さい)して」は「に」と動詞(どうし)(さい)する」のテ(けい)()()わせであることです。

(さい)して」の文字(もじ)(どお)りの意味(いみ)は「(A) という事態(じたい)出合(であ)って」ですが、実際(じっさい)には「(A) のときに」や「(A) の(まえ)に」のような意味(いみ)使(つか)われます。これは(かた)表現(ひょうげん)で、名詞(めいし)動詞(どうし)辞書形(じしょけい)一緒(いっしょ)使(つか)われます。

注意点(ちゅういてん)

(さい)」と「(さい)して」はよく()ていますが、(おお)きく(ちが)(てん)もあります。まず、「(さい)して」は (A) の(まえ)に (B) を(おこな)場合(ばあい)や、(A) という出来事(できごと)(せま)っている状況(じょうきょう)使(つか)われることが(おお)いです。一方(いっぽう)で「(さい)」は (A) という特定(とくてい)時点(じてん)明確(めいかく)()すニュアンスが(つよ)いです。

また、「(さい)して」は、特定(とくてい)状況(じょうきょう)(ちか)づいていることを(しめ)すため、過去形(かこけい)動詞(どうし)とは使(つか)われません。一方(いっぽう)で、「(さい)」は過去形(かこけい)動詞(どうし)一緒(いっしょ)使(つか)われ、動作(どうさ)完了(かんりょう)した「(とき)」や「機会(きかい)」を(しめ)すことがよくあります。

同義語



例文

--:--

    応援(おうえん)(さい)して(まも)ってほしいルールがあります。

    On the occasion of supporting (someone), there are some rules that I would like you to follow.

    移転(いてん)(さい)して必要(ひつよう)なものがあれば()ってね。

    On the occasion of being transferred, let me know if there is anything that (you) need.

    受験(じゅけん)(さい)して注意(ちゅうい)事項(じこう)」をよくお()みください。

    Please, read the 'points to keep in mind at the time of the exam' carefully.

    (くるま)()()(さい)して()をつけるべきことがある。

    At the time of passing another vehicle, you should take necessary precautions.

    独立(どくりつ)する(さい)して先輩(せんぱい)のご意見(いけん)をいただけませんか?

    May I get your (senpai's) opinion at the time of becoming independent?

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        「に際して」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「に際して」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計1件)

      • l2Characters

        l2Characters

        For this example,

        「ローレンス様とのご契約に際しまして、当方の契約書に誤りがございましたことをお詫び申し上げます。」

        Why can の際に not be accepted in place of に際して? It seems to me like it should be acceptable or at least give orange text instead of completely wrong. If I’m missing nuance please tell me how that would change the meaning.

      「に際して」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する