使い方・接続
ほとんど + Phrase
ほとんど + (Negative) Phrase
詳細
使用域
一般
「ほとんど」の情報
The adverb ほとんど is used in many situations in Japanese, and often translates as 'most', 'hardly any', 'almost all', and similar expressions. The nuance will always depend on the rest of the sentence. The most accurate translation for the word ほとんど itself is simply 'almost', where the thing that it is describing is always considered to be a full group, rather than a single thing.
As with many other adverbs that highlight an 'amount' in Japanese, ほとんど can modify a whole phrase, or can be used before の, to further specify a single noun.
In negative sentences, ほとんど translates as 'hardly any'. This is mainly due to the 'full group' that ほとんど is describing being highlighted as almost 'not' existing.
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
みんなは、ほとんど帰りました。
Almost everyone has gone home.
ハンドバッグがほとんど売り切れでした。
The handbags were almost all sold out.
今日は宿題がほとんどない。
There is hardly any homework today. (almost/mostly none)
この湖はほとんど浅いと思う。
This lake is mostly shallow, I think.
えっ!この魚ほとんど匂いがない。
Huh?! This fish hardly has any smell. (almost/mostly none)
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「ほとんど」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「ほとんど」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「ほとんど」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計6件)
s1212z
Hi deltacat3!
This sounds correct to me. The starting point in past is in the context of course but I think there are some special meaning 行っている or action verbs with いる that was mentioned in Guide to Japanese (see motion verb section). They mention it doesn’t necessarily have a “going” type of implication but this sounds like word play to me. Also
Superpnut
I don’t know if this was intended or not so I am just posting here in case it isn’t.
The review accepted あまり when the review is for ほとんど. Normally when Bunpro is looking for a particular grammar point it makes it pretty clear but it just accepted it this time. Which is odd since I don’t even know is あまり would actually work since after reviewing it it appears it has to be immediately followed by a noun/adj/verb. Anyways
今日は宿題が --ほとんど-- ない。Is the grammar point
Fuga
Hey! This seems like a input error on our end, and We have just fixed it! あまりない can work here and be understood, however, having a noun/adj/verb after あまり would flow better and make the sentence sound more natural.
「ほとんど」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する