使い方・接続
めったに + Verb[ない]
Noun + は + めったにない
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「めったに〜ない」の情報
めったに~ない is an expression that may be translated as 'hardly', 'seldom', or 'rarely'. Originally, 滅多 is a な-Adjective that means 'thoughtless', or 'reckless'. Due to this, as an adverb, 滅多に literally means 'thoughtlessly' or 'recklessly'.
めったに~ない will usually be paired with a verb in the negative form, or following a noun, and the adverbial particle は.
めったに~ない will usually be paired with a verb in the negative form, or following a noun, and the adverbial particle は.
- 大人になってから駄菓子屋にはめったに行かない。Ever since I became an adult. I hardly go to candy stores.
- 親とは正月以外にはめったに会わない。Other than New Years, I hardly see my parents.
- こんなチャンスはめったにないぞ!A chance like this is very rare.
- パーティーに行くことはめったにない。I hardly do things like go to parties.
Caution
It is far more common to see めったに written without kanji, than with. However, both are used.Fun Fact
As めったに originally means 'thoughtlessly', when appearing in a negative statement, the nuance becomes 'to not (A) thoughtlessly' (mindlessly, or aimlessly). This simply expresses that the speaker will not do (A) unintentionally, or (A) will not happen unless there is some special reason for it.- 私は何か大事なことが起きない限り、電話はめったに掛けない。Unless something big happens, I don't mindlessly make phone calls.
- 家の誰かがテレビを見ていない限り、自分からはテレビをめったに見ない。Unless someone in my house is watching TV, I don't aimlessly watch TV on my own.
同義語
例文
父はめったにテレビを見ない。
My father rarely watches TV.
彼女についての悪口をめったに聞かない。
I seldom hear bad things about her.
せっかく日本語を勉強したけど、めったに話さないね。
After going through all the trouble of studying Japanese, you hardly speak it.
彼はめったに忘れないのに、今日はどうしたんだろう?
He rarely forgets, I wonder what happened today?
めったに泣かない彼が泣いていた。
He, who hardly cries, was crying.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
ほとんど〜ないvs. めったに〜ない
Japanese Stack Exchange
オフライン
「めったに〜ない」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「めったに〜ない」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計3件)
matt_in_mito
めったに vs あまり
Has anyone ever noticed a nuance between these two or are they basically the same?mrnoone
Hey
あまり is more general. It means (with negative) not much, not many. Used when you speak of degree or quantity of something.
While めったに means rarely, seldom. So it is limited to the frequency of something.
本をあまり読んでいない。
I don’t read books much.本はめったに読まない。
I rarely read books.matt_in_mito
That’s great, thank you. I’ll try to start using it.
「めったに〜ない」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する