文法の説明

N3 レッスン 7: 15/21

滅多(めった)に〜ないHardly, Rarely, Seldom

使い方・接続

めったに + Verb[ない]
Noun + + めったにない

詳細

  • 使用域

    一般

「めったに〜ない」の情報

めったに~ない is an expression that may be translated as 'hardly', 'seldom', or 'rarely'. Originally, 滅多(めった) is a な-Adjective that means 'thoughtless', or 'reckless'. Due to this, as an adverb, 滅多(めった)に literally means 'thoughtlessly' or 'recklessly'.

めったに~ない will usually be paired with a verb in the negative form, or following a noun, and the adverbial particle は.

Caution

It is far more common to see めったに written without kanji, than with. However, both are used.

Fun Fact

As めったに originally means 'thoughtlessly', when appearing in a negative statement, the nuance becomes 'to not (A) thoughtlessly' (mindlessly, or aimlessly). This simply expresses that the speaker will not do (A) unintentionally, or (A) will not happen unless there is some special reason for it.

  • (わたし)(なに)大事(おおごと)こと()ない(かぎ)り、電話(でんわ)めったに()ない
    Unless something big happens, I don't mindlessly make phone calls.
  • (いえ)(だれ)テレビ()ていない(かぎ)り、自分(じぶん)からはテレビめったに()ない
    Unless someone in my house is watching TV, I don't aimlessly watch TV on my own.

例文

--:--

    (ちち)滅多(めった)テレビを()ない

    My father rarely watches TV.

    こんなにいい(はな)しは滅多(めった)にない

    Such a nice story is rarely (heard).

    滅多(めった)()ない(かれ)()いていた。

    He, who hardly cries, was crying. (seldom・rarely)

    (ぼく)のおじいちゃんは滅多(めった)(わら)ない

    My grandpa seldom smiles.

    (かれ)滅多(めった)(わす)ないのに、今日(きょう)はどうしたんだろう?

    He rarely forgets, I wonder what happened today?

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「めったに〜ない」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「めったに〜ない」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「めったに〜ない」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計3件)

      • matt_in_mito

        matt_in_mito

        めったに vs あまり
        Has anyone ever noticed a nuance between these two or are they basically the same?

      • mrnoone

        mrnoone

        Hey

        あまり is more general. It means (with negative) not much, not many. Used when you speak of degree or quantity of something.

        While めったに means rarely, seldom. So it is limited to the frequency of something.

        本をあまり読んでいない。
        I don’t read books much.

        本はめったに読まない。
        I rarely read books.

      • matt_in_mito

        matt_in_mito

        That’s great, thank you. I’ll try to start using it.

      「めったに〜ない」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する