文法の説明

N2 レッスン 5: 6/18

やがて

Before long, All too soon, In the end, Eventually

使い方・接続

やがて + Phrase

詳細

  • 使用域

    Formal

  • 使用域

    硬い

あまり見かけない漢字

軈て

「やがて」の情報

(やが), meaning 'all too soon' is an adverb that appears at the beginning of sentences in order to indicate that some particular state that does not currently exist, will end up happening within an unspecified (usually short) amount of time. This can be translated as 'before long (A)', 'in the end (A)', or 'eventually (A)'.
In the vast majority of cases, やがて will appear in hiragana.
  • そのアニメもあのアニメのようにやがて人気(にんき)がなくなるでしょう。
    That anime will probably lose popularity like that anime eventually.
  • 毎日(まいにち)漢字(かんじ)()練習(れんしゅう)をしていれば、やがて小説(しょうせつ)()めるようになれるだろう。
    If you practice reading kanji every day, eventually, you will be able to read a novel.
  • もう5()なので、やがて()(しず)(はじ)めるだろう。
    It is already 5 p.m. so the sun will probably set soon.
Caution - In cases where やがて is used with a specified amount of time, it may be interpreted as 'nearly'.
  • やがて60(さい)になるけど、経済的(けいざいてき)余裕(よゆう)がないので()ぬまで(はたら)(つづ)けざるを()ない。
    I am nearly 60 years old, however, I have no choice but to keep working till I die because I have no excess money.
  • 日本語(にほんご)勉強(べんきょう)(はじ)めてから、やがて2(ねん)()つ。
    It has been nearly 2 years since I have started studying Japanese.
Fun-fact - Originally, やがて was just used as a way to express the existence of something which has not currently taken place. Due to this, it had many more meanings in the past. This included things such as 'namely', 'immediately', 'in a moment', and others. All of these meanings simply hinted at the fact that the expression following やがて was already expected or known.

例文

--:--

    どんな(ほん)(やが)()()わります。けれど、()たしてそれは本当(ほんとう)でしょうか?

    No matter the book, it will come to an end before long. However, I wonder is that really true?

    日本語(にほんご)(おし)えようと()めて毎日(まいにち)勉強(べんきょう)したら、(やが)教師(きょうし)になれた。

    I decided to teach Japanese and studied everyday. Before long I became a teacher.

    (わたし)眼鏡(めがね)(さが)(はじ)めてから、(やが)時間(じかん)になる。

    It will have been three hours since I started searching for my glasses all too soon.

    (やが)30(ねん)(むか)える研究(けんきゅう)期間(きかん)()て、急所(きゅうしょ)(じゅつ)という武道(ぶどう)修得(しゅうとく)する。

    After a period of study spanning nearly 30 years, I will acquire a martial arts technique called the touch of death.

    (やが)30(さい)になるけど、お(かね)名声(めいせい)()ってない。

    Although I will be 30 all too soon, I have neither money nor fame.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「やがて」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「やがて」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「やがて」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計2件)

      • FredKore

        FredKore

        What do you think? I know it’s a different nuance, but it seems like this is related to ついに, とうとう, いよいよ. Too different?

      • Baq

        Baq

        Is it just me or does the translated sentence not really make sense?

        私が眼鏡を探し始めてから、軈て3時間になる
        It will have been three hours since I started searching for my glasses all too soon.

        Wouldn’t it be more like… All too soon/before long it will have been three hours since I started searching for my glasses?

        Only a minor thing tho I guess xD

      「やがて」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する