文法の説明

N2 レッスン 2: 6/24

(なか)In, On, Into, Inside of

使い方・接続

Noun + + (なか)

詳細

  • 使用域

    一般

「中を」の情報

Coming from the base meaning of the noun (なか) meaning 'inside', the addition of the case marking particleを in its role of identifying the place where an action is taking place creates a grammar structure that can be translated as 'doing (B) in (A)', 'doing (B) on (A)', or 'doing (B) inside of (A)'.

With this grammar point, (B) will be the action, while (A) will be a noun indicating the location.

Caution

The person or thing that is doing the action that (なか) is indicating may not actually be within the noun being marked with (A). A good example of this is 'doing (B) into (A)', such as with the う-Verb (のぞ)く 'to peer'.

  • 子供(こども)(みょう)(しず)かだな〜と(おも)い、子供(こども)部屋(べや)(なか)(のぞ)いてみたらただ()ていただけだった。
    I thought, 'My kid is suspiciously quiet', so I peeked into their room, but they were just sleeping.

例文

--:--

    トンネルの(なか)(のぞ)く。

    I will peer into a tunnel.

    (なべ)(なか)(あら)う。

    I will wash the inside of a pot.

    (いえ)(なか)(ねこ)()(まわ)っている。

    The cat is running around the inside of the house.

    ペットボトルの(なか)ちゃんと(あら)ってください。

    Please wash the inside of the plastic bottle.

    人混(ひとご)みの(なか)(ある)くのは大変(たいへん)です。

    It is hard to walk within a crowd of people.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「中を」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「中を」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「中を」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計5件)

      • devonhollowood

        devonhollowood

        Could you instead say 「家の中猫が歩く」? If so, how would the meaning change (using で vs. を)?

      • Fuga

        Fuga

        Hey there! You could say 家の中で猫が歩く,but there is a slight difference in nuance.
        The sentence using で has the nuance of the cat just walking somewhere in the house, while the sentence using を has the nuance of the cat ‘traveling’ or walking around the house.

      • devonhollowood

        devonhollowood

        Ah, that makes sense. Thanks!

      「中を」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する