文法の説明

N3 レッスン 6: 4/24

(すなわ)In other words, That is, Namely

使い方・接続

すなわち + Phrase

詳細

  • 使用域

    一般

  • あまり見かけない漢字

    乃ち

「即ち」の情報

In a similar way to つまり, (すなわ) is another grammar pattern in Japanese that is often translated as 'in other words'. It may also be translated as 'namely', or 'that is to say'. While (すなわ) is an adverb, it is often used as a conjunction, linking two sentences via some sort of reasoning.

Caution

The kanji used in (すなわ) simply means 'in concordance'. This shows that the nuance associated with (すなわ) is that of 'agreeance' or 'correspondence' to something else, while つまり is purely that of 'summarisation'.

  • この(くるま)もう(うご)かないですすなわち廃車(はいしゃ)です
    This car does not run anymore. In other words, it is a decommissioned car.
  • (かれ)(ぼく)(ちち)(おとうと)ですつまり叔父(おじ)です
    He is my father's brother. In other words, he is my uncle.

例文

--:--

    (ぼく)(にく)()べない。(すなわ)菜食(さいしょく)主義者(しゅぎしゃ)だ。

    I don't eat meat. In other words, I am a vegetarian.

    和食(わしょく)(すなわ)()(ざかな)やお味噌汁(みそしる)のようなものが()べられるお(みせ)()きたいんです。

    I want to go to a restaurant where I can eat Japanese food, namely grilled fish, miso soup and the like.

    (かれ)学校(がっこう)先生(せんせい)(すなわ)教育者(きょういくしゃ)だ。

    He is a school teacher, that is, an educator.

    (かれ)(わたし)(はは)(おとうと)息子(むすこ)(すなわ)従兄弟(いとこ)です。

    He is my mother's brother's son. In other words, he is my cousin.

    ()割引(わりび)きの商品(しょうひん)とは、(すなわ)(もと)値段(ねだん)半額(はんがく)ということだ。

    A product that is 50% off is, in other words, half off.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「即ち」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「即ち」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「即ち」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計3件)

      • mrthuvi

        mrthuvi

        Is there a difference between 言わば and すなわち?

      • mrnoone

        mrnoone

        @mrthuvi
        Hey and long time no see!

        Very good question!
        They are quite similar, but if we look from a wider perspective 言わば is used to explain something by comparison or giving example. It is an actually conditional form of classic “to say” so it literally means “If I were to say…”. You can also think about it as an analog to English “speaking figuratively”. Often some metaphors follow It is very close to 例えば.

        即ち is simple rephrasing, “in other words”. It is closer to つまり and 要するに.

        彼女はあたしのベストフレンドで言わば姉妹よ。
        She is my best friend if I were to say we are (like) sisters.

        (Explaining to a friend who Son Goku from dragon ball is, by comparing him to Superman)
        ドラゴンボールの孫悟空は言わば日本のスーパーマン。
        If I were to say Son Goku is like Japanese Superman.

        (言わば is fairly formal expres...

      • testing

        testing

        I’m a bit confused what that “Caution” block is trying to tell me. It says

        and then, to show the difference it gives me

      「即ち」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する