文法の説明

N1 レッスン 4: 12/17

(ゆえ)Because, The reason is, Due to, Therefore, So

使い方・接続

Noun + ((1)) + ゆえ + (
Noun + ((1)) + ゆえ + + Noun
[な]Adjective + ((1))+ ゆえ + (
[な]Adjective + ((1))+ ゆえ + + Noun
[い]Adjective + (が)+ ゆえ + (
[い]Adjective + (が)+ ゆえ + + Noun
Verb + (が)+ ゆえ + (
Verb + (が)+ ゆえ + + Noun
Phrase (A)。(その(2))+ ゆえ + +Phrase (B)

(1) である、が、である
(2) それそれ

詳細

  • 使用域

    硬い

「ゆえに」の情報

ゆえに」は、名詞(めいし)(ゆえ)」と格助詞(かくじょし)「に」を()()わせてできた、理由(りゆう)原因(げんいん)(しめ)表現(ひょうげん)です。(おも)に「(A) のため」や「(A) という理由(りゆう)で」という意味(いみ)使(つか)われますが、(かた)表現(ひょうげん)なので、(おも)()言葉(ことば)(なか)使(つか)われます。

「ゆえ」は名詞(めいし)なので、(べつ)名詞(めいし)(つな)げるときは、文法(ぶんぽう)ルールに(したが)って(あいだ)に「の」を()れるのが基本(きほん)です。ただし、現代(げんだい)では「の」が省略(しょうりゃく)されることも(おお)く「名詞(めいし)+の+(ゆえ)」という(かたち)はあまり()られません。また、ナ形容詞(けいようし)(つな)げるときは、(あいだ)に「な」を(はさ)むことが(おお)いです。それ以外(いがい)場合(ばあい)大抵(たいてい)()普通形(ふつうけい)にそのまま「ゆえに」が(むす)びつきます。

ゆえに」は文頭(ぶんとう)使(つか)われることもあります。この場合(ばあい)は、(まえ)(ぶん)全体(ぜんたい) (A) を()けて「(A) の結果(けっか)」や「(A)、(したが)って」といった意味(いみ)(あらわ)します。

「ゆえ」が名詞(めいし)修飾(しゅうしょく)する場合(ばあい)は、「に」を「の」に()()える必要(ひつよう)があります。

注意点(ちゅういてん)

ゆえに」は肯定的(こうていてき)理由(りゆう)よりも、否定的(ひていてき)理由(りゆう)(たい)して使(つか)われる傾向(けいこう)があります。

例文

--:--

    ラテン()のフレーズ:「不合理(ふごうり)(ゆえ)われ(しん)ず 」

    Latin phrase: 'I believe just because it is absurd.'

    手紙(てがみ):「季節(きせつ)()わり()(ゆえ)、くれぐれもご自愛(じあい)くださいませ。」

    Letter: 'Since the seasons are changing, please take good care of yourself.' (due to)

    小説(しょうせつ):「ベンジャミンの(わか)(ゆえ)自信過剰(じしんかじょう)無知(むち)もミセス・ロビンソンの()からすれば、可愛(かわい)らしい。」

    Novel: 'From the perspective of Mrs. Robinson, Benjamin's overconfidence and naivety, due to his youthfulness, is charming.'

    (エー)(ならば)(ビー)(ビー)(ならば)(シー)(ゆえ)(エー)(ならば)(シー) ((エー)(しん)ならば(ビー)(しん)(ビー)(しん)ならば(シー)(しん)(ゆえ)(エー)(しん)ならば(シー)(しん)である)

    A⇒B、B⇒C therefore A⇒C (If A, then B, if B then C. Therefore if A, then C)

    ファンタジー小説(しょうせつ):「 ドワーフ(ぞく)(ほろ)んだのは(とみ)(たい)する()くなき欲望(よくぼう)(ゆえ)であった。」

    Fantasy novel: 'The reason for the dwarves' undoing was their untiring desire for wealth.'

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        • A Dictionary of Advanced Japanese Grammar

          Page 745

        • Shin Kanzen Master N1 Bunpou

          Page 53

        • Sou Matome Bunpou N1

          Page 100

        • Try N1

          Page 162

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「ゆえに」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計1件)

      • casual

        casual

        In the first sentence:

        小説:「ベンジャミンの若さ故の自信過剰も無知もミセス・ロビンソンの目からすれば、可愛らしい。」
        Novel: ‘From the perspective of Mrs. Robinson, Benjamin’s overconfidence and naivety, due to his youthfulness, is charming.’

        Maybe I’m overthinking it, but the pattern of commas in the translation seems to invite 故, not 故. The commas separate overconfidence from youthfulness, whereas 若さ故自信過剰 would require to link them together.

        In other words:

        若さ故の自信過剰は(A)
        The overconfidence due to youthfulness is (A)

        若さ故に自信過剰は(A)
        Due to youthfulness, the overconfidence is (A)

      「ゆえに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する