文法の説明

N4 レッスン 7: 5/18

~て (Non-Sequence)Non-sequence, And, But (Contrast), Parallel action/state

使い方・接続

Verb[て]+ Phrase

詳細

  • 使用域

    一般

「Verb[て] + B」の情報

One of the common functions that the conjunction particle has, is that it can contrast things that share some sort of relationship. This is similar to the contrastive use of . In order to identify this nuance of , we will need to think about whether the things being described are happening one after the other, or are simply describing '(A), and then (B)'. Let's look at some examples.

Due to this 'contrast' that is shown with , sometimes it is translated as 'while (A), also (B)'. The primary difference between this nuance of , and other 'while' or 'but' grammar points, is that (A) and (B) will always have equal weight/importance in a sentence. Comparatively, structures like けど, のに, だが and similar points will usually imply that either (A) or (B) is more important in some way.

例文

--:--

    昨日(きのう)(くも)っていて(さむ)かった

    Yesterday was cloudy and cold.

    チトゲさん(うた)ってオノデラさん(おど)ている

    Chitoge is singing and Onodera is dancing. (but・contrast)

    (あめ)()って(かみなり)()

    It rains and thunders.

    おばあさんいつもラジオ()いておじいさんいつもテレビ()

    My grandma always listens to the radio, and my grandfather always watches tv. (but・contrast)

    彼女(かのじょ)ピアノ()けてドラム上手(じょうず)(たた)ける

    She can play the piano, and also she can play drums well.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        「Verb[て] + B」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「Verb[て] + B」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計5件)

      • Lamster

        Lamster

        Thanks, you’re right, I got is now! I was somehow under the impression that there are only plain forms of verbs in the hint parentheses, so I assumed that 引ける is the plain form of the verb.

      • TangoTangoSIerra

        TangoTangoSIerra

        チトゲさんはうたってオノデラさんはおどっている。

        Chitoge is singing and Onodera is dancing. (but・contrast)

        Why does the note at the end of the translation say “but/contrast” if the translation says “and”?

      • Peter

        Peter

        I’m not an expert but I think it’s because it could be translated as either. They are doing two different things so in English we could use either word.

      「Verb[て] + B」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する