文法の説明

N3 レッスン 7: 18/21

う・よう + としたがTried to ~ but ~, Was about to ~ but ~, Was going to ~ but ~

けど、けども、けれども are all acceptable.

使い方・接続

Verb[おう] + とし(1) + Result
Verb[おう] + とし + Result

(1) けれどもけれどけどもけれどもけど

詳細

  • 使用域

    一般

「Verb[volitional] + としたが」の情報

As mentioned in our ようとする lesson, when combined with the auxiliary verb う (or よう), とする carries the meaning of 'to try to do (A)', or 'to be about to do (A)'. The case marking particle と in this expression highlights a 'result'.

However, the addition of structures like the conjunction particles が, or たら, to the past tense of する will indicate that something interrupted (A), and therefore it was unable to be completed. In these cases, the translation becomes 'to have tried to do (A), but (B)', 'was about to (A), but (B), or 'was on the verge of (A), but (B)'.

う and よう mark volition (the express intent to do something), while とする adds the nuance that the express intent has been decided, and all that remains is to 'do' the action. Due to this, when something interrupts a ようとする verb, it strongly suggests that (B) is/was highly unanticipated.

例文

--:--

    (うさぎ)世話(せわ)しようとしたが()げられた。

    I was going to take care of the rabbit but it ran away.

    (かれ)徹夜(てつや)しようとしたけれど()てしまった。

    He tried to pull an all-nighter, but fell asleep.

    説得(せっとく)しようとしたが失敗(しっぱい)した。

    I tried to persuade him, but I failed.

    弁当(べんとう)()べようとしたが(はし)(はい)っていなかった。

    I was about to eat my bento, but there were no chopsticks inside.

    (わたし)彼女(かのじょ)手伝(てつだ)いをしようとしたが(ことわ)られた。

    I tried to offer my help, but was rejected.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「Verb[volitional] + としたが」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計7件)

  • mrnoone

    mrnoone

    English translation:
    tried to ~ but ~
    was about to ~ but ~
    was going to ~ but ~

    Structure:
    Verb[ volitional ] + としたが + Result
    Verb[ volitional ] + としたけれど + Result
    Verb[ volitional ] + としたら + Result

    Explanation:
    [An action/attempt that requires effort or targets direct goals ・ suggests failure or lack of knowledge about the result.]

    View on Bunpro

  • Anthropos888

    Anthropos888

    I wonder why としたら can be used here since this would be translated as “…if” rather than “…but”
    ?

  • mrnoone

    mrnoone

    Hey
    It comes from another meaning of “たら”, - “when/then”.

    So literal translation is “I attempted to/tried to/was about to do X when…”

  • Anthropos888

    Anthropos888

    Is ようとしても another form that means the same thing, as in:
    media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。
    “I was just about to listen to music, but an error occured…”

    Or is it more like “even if I want to listen to music, there’s an error…” ?

  • mrnoone

    mrnoone

    Hey

    “even if I want to listen to music, there’s an error…”

  • seanblue

    seanblue

  • Johnathan-Weir

    Johnathan-Weir

    Yeah I’m kinda wondering too. All the sentences use the formal forms けれど or が except one.

    Is this just a common way of using the phrasing or would it sound unnatural to use these in a friendly conversation?

  • Daru

    Daru

    They are all acceptable. It’s just that they’re mostly used with formal variants so its better to make it a habit to use the ‘fully formal’ variants rather than the informal. (Which is why we mark it as a hint and not a mistake.)

    In the case of たら, there’s no informal way to state what たら states, that’s why its unchanged.

    Hope this helps!

「Verb[volitional] + としたが」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する