以外 se usa para indicar 'aparte de (A)' o 'excepto (A)'. Esta construcción es una combinación de los kanjis 以 ('desde un punto de referencia') y 外 ('afuera'). La traducción literal de esta expresión sería 'todo lo que está fuera de (A)'.
Para usar 以外, agrégalo a aquello que quieres destacar como el 'todo' de lo que (A) queda afuera (p. ej., ゲーム以外, 'todo lo que está fuera de los videojuegos').
¿Sabías que…?
以外 también se usa como expresión de sorpresa, cuando alguien ve, oye o lee algo que está 'fuera' de lo que esperaba. Sin embargo, en estos casos, sería más correcto usar 意外, que literalmente significa 'fuera de lo pensado'. Se trata de un error habitual que incluso los japoneses cometen, por lo que 意外 e 以外 se pueden considerar intercambiables.
Relacionados
Ejemplos
--:--
メアリー以外、誰も来なかった。
Nadie vino, excepto María.
それ以外、聞いてないよ。
Aparte de eso, ¡no he oído nada!
納豆以外何でも食べられる。
Puedo comer lo que sea, excepto natto.
彼は言われたこと以外何もしないよ。
Él no hace nada aparte de lo que le dicen, ¿sabes?
それ以外に好きなことないの?
¿No hay algo que te guste aparte de eso?
¡Obtén más oraciones de ejemplo!
Nuestros subscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.