Infos Grammaire

N4 Leçon 3: 12/18

かなI wonder

Structure

Sentence + かな

Détails

  • Standard

À propos de かな

À l'origine, かな est une combinaison des particules finales et な. Au fil du temps, かな est devenu une particule finale à part entière, qui se traduit approximativement par « Je me demande si (A) ? ».

Étant une particule finale, かな peut être ajoutée à la fin de presque n'importe quelle phrase. Cependant, dans le cas des adjectifs en -な, だ et です sont généralement omis, et かな suit simplement le radical du mot.

En combinant les sens de et な, on comprend l'origine du sens de かな. présente des questions (généralement aux autres), tandis que な indique que l'énoncé est lié uniquement aux pensées ou opinions du locuteur. Ainsi, かな exprime que les pensées du locuteur sont remises en question.

Le saviez-vous ?

Autrefois, かな était considéré comme une manière assez féminine de dire « Je me demande », et les hommes avaient tendance à utiliser des expressions comme だろうか à la place. Cependant, de nos jours, かな est utilisé aussi bien par les hommes que par les femmes.



Exemples

--:--

  • もうすぐ()()かな

    Je me demande si nous allons bientôt aller manger.

  • 明日(あした)運動(うんどう)した(ほう)がいいかな

    Je me demande si je devrais faire de l'exercice demain.

  • 今週末(こんしゅうまつ)友達(ともだち)()えるかな

    Je me demande si je pourrai voir mes amis ce week-end.

  • 冷蔵庫(れいぞうこ)にケーキまだあるかな

    Je me demande s'il y a encore du gâteau dans le frigo.

  • (かあ)さん(なに)くれるかな

    Je me demande ce que ma mère va me donner.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「かな」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「かな」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      かな – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (11 au total)

      • LucasSerafim

        LucasSerafim

        I also got very confused with the の used with some of the examples =/.
        I could not tell where it came from. At first I thought it was nominalization, but it doesn´t seen to be the case.

      • John-Bunpro

        John-Bunpro

        Just to clarify here, the の in のかな is the same as the one in the so-called ‘explanatory’ or ‘contextual’ -んです-のです grammar point (which also is technically a nominalizer or ‘dummy noun’, but it’s a specific usage of it).

        This can be a tricky point to understand because it doesn’t necessarily show up in a natural English translation, but the point is that it’s always connecting what’s being said to something in the larger context.

        A relatively straightforward example I like to use is: say you’re at the office and need to ask a co-worker something. If he seems busy typing something at his computer and you genuinely weren’t sure if it was okay or not, you might say, あっ、すみません。ちょっといいですか? (or ちょっといいかな? if you were relatively close friends as well as co-workers and around the same age).

        On the other hand, if you approached him, and he notic...

      • thelizard

        thelizard

        I feel like this will be a really dumb post. Sorry in advance

        I am currently in Japan and have visited various concafes and similar places in the past days to practice speaking. Honestly I recommend it. I think I got a years worth of slang learning out of those past couple of weeks. Plus, you get to see cute costumes and sick makeup skills.

        anyway.

        It happened more than once, that someone in this context added かな at the end of a suggestion / proposal / choice sort of situation where there was absolutely nothing to wonder about.

        Me asking about a preference when it came to make a choice such as “which drink would you like” or similar, to which she replied “Aがいいかな” but there was nothing to wonder about because she works there and probably knows her preferences from the menu by now.

        The most similar thing I find on bunpro, is the example sentence with the exercise:

      Des questions à propos de かな ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion