Structure
Quote + って + Verb
Détails
Classe grammaticale
Particle
Type de mot
Case Marking Particle
Niveau de langue
Casual
À propos de って
って is a casual variation of the と particle that is used for quoting something. This use is called 引用 in Japanese, which basically translates to 'reference', or 'citation'. って is almost exclusively used after direct quotations, and will be followed by a verb indicating what type of communication was used. 言った, 思った, 聞いた, for example.
Just like with と, the verb that comes after って is frequently omitted. This is even more true for って, as many things are omitted in casual language.
Caution
Although often heard, due to って being very casual, it can be considered unnatural to use in sentences that also use the です or ます polite structures. However, if the conversation is formal but friendly (like between a senpai and a kouhai), most people would consider it normal.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
「乾杯!」って言いたい。
Je veux dire : 'Kanpai !'
先生は「おはよう!」って言った。
Le professeur a dit : 'Bonjour !'
「明日は雨が降りますか」って聞いた。
J'ai demandé : 'Va-t-il pleuvoir demain ?'
彼は「晩ごはんを捨てた」って言った。
Il a dit : 'J'ai jeté mon dîner'.
「何時からですか」って聞いた。
J'ai demandé : 'À partir de quelle heure ?'
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「って」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「って」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
って – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (8 au total)
mrnoone
Hey
Basically, って can be considered to be the contraction of both, と particle by itself or whole と言う phrase (among others).
So it all depends on how much speaker wants to shorten the phrase, basically preference.
You can say お母かあさんは「危あぶない!」って, and it will be also OK.
I hope it makes things a bit more clear,
Cheers!jomteon
Ah, okay, that’s what I thought! Thanks for clearing it up
Pep95
I’m currently reading a book in which the protagonist says, 『Stuff blah blah』て言う本. I interpret this as “A book called ‘Stuff blah blah’”, but am not sure what the grammar point would be, apart from a kind of colloquial version of this (って) colloquial version of 〜と.
It’s a children’s book though, so I’m kind of surprised there are even any colloquialisms in there.
Am I correct in my assumption here?
Des questions à propos de って ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion