Infos sur Grammaire

N4 Leçon 7: 1/18

~てあげるTo do something for someone, As a favor for

Might sound patronizing and can be rude especially if used with elderly people!

Structure

Verb[て]+ あげる

Détails

  • Niveau de langue

    Polite

  • Kanji rare

    上げる

À propos de てあげる

When joining the conjunction particle , with the る-Verbあげる (to give), it implies that someone is doing something for the benefit of someone else. Literally, this expression means 'to give/bestow the action of (A) upon (B)', but translates more naturally as 'to do (A) for (B)', or 'to do (A) as a favor for (B)'.

The receiver of the てあげる action will be marked with , while the doer will be marked with (if mentioned).

Caution

Unfortunately, てあげる can sound quite patronizing in modern Japanese, and should be avoided in situations where someone may take offence to having something done for them (for example, doing something for someone of higher status). This is primarily due to やる (a casual variation of 'to give') being phased out.

Fun Fact

Originally, やる was used when referring to giving water to plants, or feeding animals. However, some people started using あげる for these purposes as well, believing that it sounded 'nicer'. Historically, this actually achieved the opposite result, and some people began to think that あげる was insulting, as it was being used for plants/animals.

These days, てやる is almost never used, unless you have a very close relationship with someone and are using it jokingly.



Exemples

--:--

    (はは)(はな)()ってあげた

    I bought flowers (as a favor) for my mother.

    あそこおばあさん手伝(てつだ)ってあげましょうか。

    Shall we give assistance to (as a favor for) that lady?

    このプレゼント(とう)さん(わた)してあげてください

    Please hand over this present to your dad. (Give to)

    ユカ()しゴム()してあげてください

    Please lend your eraser to Yuka. (For Yuka)

    (さび)そうにているから、ハグしてあげましょう

    Because they look lonely let's give them a hug. (For them)

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「てあげる」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「てあげる」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      てあげる – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (45 au total)

      • he77kat

        he77kat

        So I also came here to ask, "if あげる might be considered rude by the elderly or someone of higher status, what is the most commonly-used alternative?". A different thread suggested that 差し上げる might be appropriate, but the nuance didn’t seem to match to me.

        Is prompting with 〜ましょうか the best approach then?

      • Fuga

        Fuga

        Hey there @he77kat !

        差し上げる would be the best word to use to someone of a higher status! This will depend on the person on the receiving end and the situation, but adding ましょうか to てあげる could sound as patronizing as just using てあげる even though it sounds polite. てあげましょうか could be taken as rude because it kind of implies that you think that the person (of higher status) lacks the ability to do something, and could sound like you are being passive aggressive about their inability. However, by using て差し上げましょうか, it makes it sound like you are putting yourself below the person you are talking to.

        I hope this clears it up!

      • casual

        casual

        Sorry to once again bring up this topic that already has so many helpful comments.

        Perhaps I’m missing a vital hint, but I think looking at this prompt it’s not clear if the speaker considers Tom “uchi” which would imply くれる, or “soto” which would imply あげる.

      Des questions à propos de てあげる ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion