Structure
Verb[て]+ ならない
[い]Adjective[て]+ ならない
[な]Adjective + で + ならない
Détails
Niveau de langue
Formal
Kanji rare
成らない
À propos de てならない
てならない is a construction made up of the て-form of a verb or adjective (で for な-Adjectives), and the negated form of the う-Verb なる, 'to become'. This expression describes the word that is attached to it as being 'extremely (A)', or that one 'can't help but do (A)'.
In most cases, てならない will be used when (A) is something that occurs naturally, such as feelings. Due to this, a more literal translation is close to 'to not be able to move on from (A)'. In this way, it just indicates that (A) is so intense that the person affected by it cannot do anything about it.
Caution
In addition to being spontaneous and uncontrollable, (A) will almost always be something that is ongoing, rather than just being momentary.
Synonymes
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
詐欺にあった気がしてならない。
I can't help but feel it was a scam.
あんなコレクションは無駄に思えてならない。
I cannot help but think that that collection is worthless.
去年あなたと見た紅葉が思い出されてならない。
I can't help but remember the fall colors I saw with you last year.
この毛皮は暑くてならない。
This fur is extremely warm. (I can't help but feel...)
明日の見学が楽しみでならない。
I can't help but look forward to tomorrow's field trip.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「てならない」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「てならない」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
てならない – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (10 au total)
simias
I’m really confused by this point because I don’t really understand the underlying concept of the Japanese construction.
To take one of the examples discussed previously here:
詐欺にあった気がしてならない。
I think that a very literal word-for-word translation would be something like “it can’t become that I feel that it was a fraud” or something like that, but this seems to imply the opposite of what it actually means.
I actually first encountered this point outside of Bunpro in a videogame I was playing, and I had to look it up here because I couldn’t make sense of it even in context since it seemed to say the opposite of what it’s actually saying.
I don’t get where this negative is coming from and how this expression came to mean that.
nekoyama
I don’t think this works as a literal translation, the two parts aren’t linked in this fashion.
simias
Yeah I noticed that dictionaries would have a separate item specifically for this use, but it’s quite funny as a result because it seems like the word says one thing and its opposite:
Des questions à propos de てならない ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion