Infos sur Grammaire

N3 Leçon 6: 20/24

ことにExtremely, Especially, To my ...

ことに only carries this meaning with words that describe 'feelings'

Structure

Verb + ことに
[い]Adjective + ことに
[な]Adjective + + ことに

Détails

  • Niveau de langue

    Standard

À propos de ことに

When (こと) 'thing' is combined with the case-marking particle に following a statement, it highlights that something is of a 'great extent'. Common translations include 'particularly', 'especially', or 'to my (A)'. This grammar pattern almost always describes some kind of feeling or emotion.

ことに is regularly seen after verbs, い or な-Adjectives.

In most situations, '(A) ことに (B)' can be translated quite literally as 'to a particularly (A) extent, (B)'.

Fun Fact

A very common expression (さいわ)いなことに uses this particular grammar structure as a set phrase, and is often translated simply as 'fortunately', or 'luckily'.

Fun Fact

ことに may sometimes be seen before descriptions rather than following them. In these cases, it comes from the kanji (こと), and is being used adverbially in the same way as (とく)に to mean 'particularly' or 'especially'.


Antonymes



Exemples

--:--

    (しあわ)(こと)来年(らいねん)結婚(けっこん)します。

    I am extremely happy about getting married next year.

    不思議(ふしぎ)(こと)最近(さいきん)物事(ものごと)がすべてうまくいく。

    By some extreme oddity, lately everything seems to be going well.

    (うれ)しい(こと)、みんなが協力(きょうりょく)してくれるようになりました。

    I am extremely happy that everyone started to cooperate with me.

    (うれ)しい(こと)日本語(にほんご)能力(のうりょく)試験(しけん)合格(ごうかく)しました。

    I am especially happy about passing the JLPT.

    (おどろ)いた(こと)(ろっ)ヶ月(かげつ)(あか)ちゃんが(はじ)めて(ある)いた。

    To our extreme surprise, the six month old baby took its first steps.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「ことに」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「ことに」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      ことに – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (6 au total)

      • Ferpalaciosd

        Ferpalaciosd

        Quick question – I’m under the impression that inverting the sentence order for some of these would come off more natural.

        Example:
        嬉しい殊に、みんなが協力してくれるようになりました.
        vs.
        みんなが協力してくれるようになりましたので、嬉しい殊に.

        Maybe it would need a bit more tooling for it to be grammatically sound, but that’s just my two cents.

      • whatyouexpect

        whatyouexpect

        Hi, the Bunpro entry suggests that this ことに comes from the adverb 殊, but I cannot find any other sources that support that claim. It seems to just be regular こと. Also in the 幸いなことに entry it does say that this is the こと that means “thing”.

      • stephane

        stephane

        A bit confused about this lesson

        Isn’t the “extremely” translation overexagerated ?
        All my other sources refer to an emphasis of the emotion/feeling but I have yet to find an example mentioning an extreme quality in their translation outside of the case of a strong adjective which adds the emphasis by itself

        for example in English if I said “as I was devastated” “as” has no role in the extreme emotion, I get the feeling ことに kind of works the same ? or am I mistaken ?

      Des questions à propos de ことに ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion