Structure
Verbe + と言っても
Adjectif -い + と言っても
Adjectif -な + (だ) + と言っても
Nom + (だ) + と言っても
Détails
Standard
À propos de ~と言っても
En tant que construction combinant と言う (présentant l'énoncé précédent comme une citation) et ても, signifiant « même si (A) » ou « bien que (A) », と言っても signifie « même si je dis (A) » ou « bien que je dise (A) ». Cette expression est utilisée lorsque le locuteur souhaite mettre en avant (A), mais attirer l'attention de l'auditeur sur (B), afin de clarifier quelque chose.
Cette expression peut être utilisée après n'importe quel mot dans presque n'importe quel temps, grâce à la particule de marquage de cas と utilisée dans son rôle de citation. Cependant, les adjectifs en -な et les noms seront parfois suivis de だ (bien que ce soit régulièrement omis).
Le saviez-vous ?
言う est un verbe en -う qui se concentre sur ce qui peut être dit à propos de quelque chose, plutôt que spécifiquement sur ce qu'une personne dit. Pour cette raison, si aucun locuteur n'est identifié avec が, と言っても pourrait alors signifier « bien qu'on dise que (A) » ou « même s'il est dit que (A) ».
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
プレゼントと言っても、たいしたものはない。
Bien que je dise que c’est un cadeau, ce n’est rien de spécial.
あなたは天才だと言っても過言ではない。
Même si quelqu’un dit que tu es un génie, ce n’est pas une exagération.
先生って言っても、いろんな人がいるよね。
Bien que tu dises « sensei », il y a différents types de personnes. (différents types de sensei)
楽しいって言っても、サッカーの方が楽しいと思う。
Bien que tu puisses dire que c’est amusant, je pense que le football est plus amusant.
ほしいって言っても、高くて自分では買えません。
Bien que je puisse dire que je le veux, c’est cher et je ne peux pas me l’acheter.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「~と言っても」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「~と言っても」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
~と言っても – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (10 au total)

pzarzuela
Hi, this is my first time using this and i’m very glad to found it. ^-^
I have a question about the second example in this grammar point.
「辛いといってもピリ辛だから、あなたでも食べれると思うよ」
I think that this “食べれる” might be “食べられる”, but i’m not really sure. I don’t know if it is possible to say this in informal context.
PD: sorry for my English mistakes :S

Pablunpro
Hi!
It is indeed the potential form of the ichidan verb 食べる, 食べられる.
However, you can find it as 食べれる due to a practice called ら抜き(言葉), pulling out ら.

Breadcrumb02
Probably a bug:
The ‘Related’ block for べきではない explains the difference for:
と言っても and というのは *
not* と言っても and べきではない.This probably is just linking to the wrong related grammar.