Structure
どんどん + (と) + Phrase
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de どんどん
どんどん (or ドンドン) is one of the countless words in Japanese that represent a particular sound or sensation. These words are known as onomatopoeia (オノマトペ in Japanese). どんどん represents the sound of banging (like on a drum), or the pounding of feet. In this way, it is regularly translated as 'rapidly', or 'quickly'.
Like だんだん, どんどん may be used before almost any phrase.
While どんどん can take the particle と, it is not required. In fact, と is very often omitted from adverbs/onomatopoeic words in Japanese.
Caution
Initially, it can be easy to mix-up どんどん, with だんだん. だんだん is used to express slower changes, and may be thought of as similar to 'steadily', or 'step by step' in English.
Fun Fact
When the と particle is used with onomatopoeic words, it is very similar to one of と's main usages as a quotation marker in Japanese. This means that と has a similar role to words like 'went', or 'goes' in English. For example, In English, we would say:
The door 'goes' BANG with the wind.
However, the door doesn't actually 'go' anywhere. This is similar to what と is doing here.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
どんどん暑くなる。
It will progressively get warmer and warmer.
どんどん日本語が上手になりたい。
I want to progressively get better at Japanese.
日本の人口がどんどん減る。
The Japanese population will rapidly decrease.
音がどんどん大きくなる。
The sound will get louder and louder.
彼女がどんどん綺麗になる。
She will progressively get prettier.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「どんどん」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「どんどん」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
どんどん – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (9 au total)
Kirumi
Didn’t think of that at all, I’ll do that now. Thanks for the tip
Fuga
Hey @Kirumi !
Since this question is for the grammar point どんどん, だんだん should trigger a hint instead of accepting it as an answer. It seemed like it was showing it as an accepted answer due to our input error, so we have just now fixed this!
JeroenDeWachter
I am really struggling to accept the explanations/translations for this grammar point.
‘progressively’, ‘steadily’ and ‘gradually’ are synonyms in the English language and represent a constant change over time so should be the translations for だんだん if I’ve understood anything of it.
To me it seems that ‘steadily’ has at some point been confused with ‘steadfastly’ as the latter carries the ‘strong’ connotation of どんどん and now everyone just goes along with it.
Any English majors here who can either confirm the above or lay my doubts to rest?
Des questions à propos de どんどん ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion