Comme expliqué dans la leçon sur そんな, les こそあど言葉 peuvent parfois apparaître sous les formes こんな, そんな, あんな, ou encore どんな. どんな est une abréviation de どのような, signifiant « de quelle manière » ou « quel genre de ». Lorsqu'il est associé à に (créant ainsi un adverbe) et ても, どんなに~ても est utilisé pour exprimer l'étendue de quelque chose qui est insuffisant. On peut le traduire par « peu importe à quel point (A), (B) ».
どんなに peut être attaché à n'importe quel type de mot, à condition que ce mot soit ensuite suivi de でも (dans le cas des noms ou des adjectifs en -な) ou de ても (dans le cas des adjectifs en -い ou des verbes).
どんなに~ても peut littéralement être traduit par « même si (A) est de quelque manière que ce soit, (B) ».
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
どんなに頑張っても無理だと思う。
Je pense que c'est impossible peu importe combien je m'efforce.
どんなに笑われても、前に進もう。
Peu importe combien ils se moquent de nous, continuons d'avancer.
どんなに勉強しても、合格できないと思う。
Peu importe combien j'étudie, je ne pense pas pouvoir réussir.
どんなに暇でも、掃除するつもりはない。
Peu importe à quel point je m’ennuie, je n’envisagerai même pas de faire le ménage.
どんなに苦しくても、僕はぜったいにあきらめない。
Je n'abandonnerai jamais peu importe la difficulté.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Since どうして means ‘why’, it would sound as unnatural as saying ‘Even if why hard it is, you have to accept reality.’ In sentences like this, where the speaker is trying to express ‘even if (A) is in however/whatever (way), (B)’, どんな works better since it has the meaning of ‘in what way’ or ‘what kind of’.
I hope this clears it up!
simias
That makes sense, I got confused because of どうしても, I thought “why not break the ても away?”
steffuld
Is it acceptable to use どのように instead of どんなに in this context?
Des questions à propos de どんなに〜ても ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !