Structure
めったに + Verb[ない]
Noun + は + めったにない
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de めったに〜ない
めったに~ない is an expression that may be translated as 'hardly', 'seldom', or 'rarely'. Originally, 滅多 is a な-Adjective that means 'thoughtless', or 'reckless'. Due to this, as an adverb, 滅多に literally means 'thoughtlessly' or 'recklessly'.
めったに~ない will usually be paired with a verb in the negative form, or following a noun, and the adverbial particle は.
Caution
It is far more common to see めったに written without kanji, than with. However, both are used.
Fun Fact
As めったに originally means 'thoughtlessly', when appearing in a negative statement, the nuance becomes 'to not (A) thoughtlessly' (mindlessly, or aimlessly). This simply expresses that the speaker will not do (A) unintentionally, or (A) will not happen unless there is some special reason for it.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
父は滅多にテレビを見ない。
My father rarely watches TV.
こんなにいい話しは滅多にない。
Such a nice story is rarely (heard).
滅多に泣かない彼が泣いていた。
He, who hardly cries, was crying. (seldom・rarely)
僕のおじいちゃんは滅多に笑わない。
My grandpa seldom smiles.
彼は滅多に忘れないのに、今日はどうしたんだろう?
He rarely forgets, I wonder what happened today?
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「めったに〜ない」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「めったに〜ない」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
めったに〜ない – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (3 au total)
matt_in_mito
めったに vs あまり
Has anyone ever noticed a nuance between these two or are they basically the same?mrnoone
Hey
あまり is more general. It means (with negative) not much, not many. Used when you speak of degree or quantity of something.
While めったに means rarely, seldom. So it is limited to the frequency of something.
本をあまり読んでいない。
I don’t read books much.本はめったに読まない。
I rarely read books.matt_in_mito
That’s great, thank you. I’ll try to start using it.
Des questions à propos de めったに〜ない ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion