Structure
Noun + も
Détails
Classe grammaticale
Particle
Type de mot
Linking Particle
Niveau de langue
Standard
À propos de も
も can mean 'too/also', or 'even', or 'neither/either', depending on if the sentence is affirmative or negative. Multiple meanings like this are quite common for Japanese particles, as there is no need to use different words simply to agree with other statements in the sentence (unlike English).
As you can see here, English requires 'either/neither (when negative)', or 'too/also', but Japanese only requires も. You can think of it as simply meaning 'Whatever is true for (A), is also true for (B)'.
も is part of many other compound grammar structures in which it keeps its original meaning, but shifts the nuance a little bit. Some of these include でも, にも~ない, とも. As we can see, it is frequently paired with other particles!
Here, も can be seen pairing with で. This suggests that 'With (A), (B) also'. This is regularly translated simply as 'but' in English, despite the nuance being closer to 'and also'.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
あなたもトムです。
Vous êtes aussi Tom.
私も。
Moi aussi.
彼も先生です。
Il est aussi professeur.
服も古い。
Les vêtements sont aussi vieux.
君も、忙しい。
Tu es aussi occupé.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「も」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「も」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
も – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (12 au total)
IcyIceBear
I wouldn’t say it’s outright wrong.
“The car is fast, but dangerous” the car is still both fast and also dangerous. The difference is that one implies a negative attribute.
Scyamntic
Yeah good callout, I was just about to update to mention that technically you can make the case that “but” and “and” are pretty similar in function in this case. But it seemed a little too “extra”
Gambarre
Thank you so much both! Language can be so subtle. It was the implied negativity with “but” vs additional statement of “also” that threw me. So interesting. Thank you for the examples, gives me a better overall understanding of the sentence construction and your responses are much appreciated!
Des questions à propos de も ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion