Structure
Verb + ように + 言う(1)
(1) 頼む、命じる
Détails
Standard
À propos de ようにいう
ようにいう est une construction qui combine l’auxiliaire verbal ようだ avec le verbe en -う 言う. Cela indique que quelque chose est dit de manière à inciter (A). Comme ようだ est lié au verbe 言う, il prendra sa forme adverbiale, ように.
Comme ようにいう signifie « être dit de manière à ce que (A) soit fait », il est régulièrement traduit par « dire de », « demander de » ou « ordonner de ». 言う peut être remplacé par 頼む dans le cas d’une demande, 命じる dans le cas d’un ordre, etc.
言う lui-même est le plus polyvalent de ces trois verbes, car il peut impliquer « ordonner » ou « demander ». Cela dépendra du ton du locuteur ou du contexte global de la demande/commande.
Contenu lié
Exemples
--:--
トムに手伝いをするように頼んだよ。
J’ai demandé à Tom de donner un coup de main.
子供らが怖がらないように頼むよ。
Je te demande de ne pas effrayer les enfants.
卵を買うように言ったはずだ。
Je t’ai bien dit d’acheter des œufs.
明日試合があるので、今夜よく眠るように言った。
Comme nous avons un match demain, je leur ai dit de bien dormir ce soir.
息子に本を月に1冊読むように言った。
J’ai dit à mon fils de lire un livre par mois.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「ようにいう」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「ようにいう」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
ようにいう – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (5 au total)
Luminiscental
I think the example sentence
誰もママに何も言わないように頼んだがバレてしまった。
should have a comma after the が, so that in quizzes it’s clear that it isn’t meant to be the subject marking particle which would suggest nominalization is required. Compare
誰もママに何も言わないように頼んだことがバレてしまった。
with
誰もママに何も言わないように頼んだが、バレてしまった。
FredKore
from the description section…
As ようにいう means ‘to be said in the way of (A) being done’, it is regularly…@Fuga This translation uses passive voice where it doesn’t need it.
Suggested update:
As ようにいう means 'to say in a way to do (A)'
Or, ‘to say in a way that (A) happens’
言う = to say
言われる = to be said, it is said (passive tense)Like in the example sentence:
卵を買うように言ったはずだ。
I most definitely told you to pick up some eggs.
(it’s not: It definitely was said that eggs were to be picked up.)balzua
Hi, in the example sentence
弁護士が犯人に警察に話さないように言う。
The translation given is:
The lawyer told the criminal to not talk to the police. (To tell them in a way that ‘not talking to the police’ is the focus)
My question is, why is the English translation in past tense when the sentence uses 言う and not 言った? Is there some nuance to this around using the non-past form? Otherwise I would have interpret it as "the lawyer will tell or tells the criminal not to talk to the police.
Thanks!
Des questions à propos de ようにいう ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion