Infos Grammaire

N4 Leçon 8: 8/18

んだけどBut..., And...

Versions without ん/の are also acceptable but ん/の version is more common nowadays.

Structure

Phrase (A) + のだ(1) + (2) + Phrase (B)

(1) んだ
(2) けれどもけれどけどもけど

Détails

  • Standard

À propos de んだけど・んですが

んだけど est une expression qui combine んだ (expliquer/donner une cause) avec けど (« mais »). Ensemble, cette expression se traduit simplement par « mais... », bien que la nuance soit en réalité plus proche de « mais avec (A) comme raison… (B) », (B) étant parfois laissé sous-entendu. Cela implique que le locuteur attend une réponse, ou bien ne veut pas dire la partie (B) de la phrase par politesse ou par gêne.

Il existe plusieurs formes différentes de cette construction qui sont pour la plupart interchangeables. De la plus informelle à la plus formelle, elles sont les suivantes :

んだけどんだけれどんだけれどもんだがんですが

peut être remplacé par dans toutes les expressions ci-dessus. Cependant, cela les rendra légèrement plus formelles.

Attention

んだが, ou simplement だが est probablement la forme la plus « forte » parmi ces possibilités, et est considérée comme assez masculine. Si vous souhaitez utiliser cette forme, nous vous recommandons d'adoucir un peu votre ton pour qu'elle ne paraisse pas trop autoritaire.

Le saviez-vous ?

ん (ou の) peut parfois être complètement omis, mais cela n'est pas très courant dans le japonais moderne.



Exemples

--:--

  • 昨日(きのう)告白(こくはく)どうなった?」
    「こくはくしたんだけど (ふられた)。」

    « Comment s'est passée la confession d'hier ? »
    « J'ai avoué mais… (j'ai été rejeté). »

  • これほしんだけど (たかい)。

    Je veux ça mais… (c'est cher).

  • やせられたらいいんだけど ((むずか))。

    Ce serait bien si je pouvais perdre du poids mais… (c'est difficile).

  • (あたら)時計(とけい)()たいのですが (どちらいいでしょうか)。

    Je voudrais acheter une nouvelle montre (et…) (laquelle serait bien ?)

  • (まど)()ているからちょっと(さむ)んですが (どうか(まど)()ていただけませんか?)。

    Comme la fenêtre est ouverte, il fait un peu froid (et…) (pourriez-vous la fermer, s'il vous plaît ?).

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「んだけど・んですが」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「んだけど・んですが」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      んだけど・んですが – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (22 au total)

      • FredKore

        FredKore

        It means that usually only men use that form. Imagine the ‘big boss’ stereotype – very gruff, easy to anger, laughs loud, expects obedience from everyone – for the image of “quite masculine”. I’m exaggerating, of course, but in that direction.
        It only reflects on the speaker, so it wouldn’t necessarily be bad to say to a woman, just kinda rough to hear. It could be said by a woman but it’s probably very unusual. (I’m not saying anything is absolute in this day and age.)

      • ThiagoIanuch

        ThiagoIanuch

        I can’t understand when I should use んだけど instead of just けど, they both look the same to me

      • LotBlind

        LotBlind

        This part I don’t get… it has a “fun fact” about how ん (or の) may sometimes be omitted, but the example given afterwards doesn’t omit it?

        Fun Fact

        ん (or の) may sometimes be omitted completely, but this is not so common in modern Japanese.

      Des questions à propos de んだけど・んですが ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion