Structure
Noun + Amount + 以上
それ(1) + 以上
(1) これ、あれ
Détails
Standard
À propos de 以上 ①
Pour indiquer qu'une quantité est « égale ou supérieure à (A) », on utilise 以上. C'est simplement une combinaison des kanjis 以 qui signifie « par le moyen de », et 上 « au-dessus ». Cette expression peut également être traduite par « supérieur à (A) » ou « dépassant (A) ».
Pour utiliser 以上, attachez-le à la quantité que vous souhaitez mettre en avant comme étant la quantité « minimale ».
以上 est également couramment utilisé pour signifier « c'est tout » ou « voilà », et c'est une manière très courante de dire que quelque chose est terminé.
Bien que dire « c'est tout » puisse sembler un peu brusque en français dans cette situation, c'est tout à fait naturel en japonais et signifie littéralement que « ce qui précède (la liste des choses dites) est fini ».
Antonymes
Contenu lié
Exemples
--:--
その時に100人以上も参加した。
À ce moment-là, plus de 100 personnes ont participé.
六歳以上。
À partir de six ans.
これ以上はもう聞きたくない。
Je ne veux plus écouter ça davantage.
これ以上運動をしたくない。
Je ne veux pas faire plus d'exercice que ça.
それ以上私のお金を使わないで。
S'il te plaît, ne dépense pas plus de mon argent que ça.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「以上 ①」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「以上 ①」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
以上 ① – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (3 au total)
Rawnblade
Sorry for the off-topic question, but regarding the sample sentence:
明日まで漢字100個以上覚えなくてはならない。- I have to memorize over 100 kanji by tomorrow.
I’m a bit confused by the use of まで and the translation of “by”. My understanding based on previous lessons is that to indicate a deadline, one should use までに. Could someone clarify the nuance here?
mrnoone
@Rawnblade
Sorry for the late answer!Yes, you are completely right, it is an error on our side. I have fixed the sentence to use までに instead
Sorry for the inconvenience!
Cheers!homa
I think we need more Frieren lines on Bunpro: お前の前にいるのは、千年以上生きた魔法使いだ
Des questions à propos de 以上 ① ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion