Infos Grammaire

N4 Leçon 5: 5/20

(かく)Each, Every, Respective, Various

Structure

(かく) + Noun

Détails

  • Standard

À propos de 各

Une des manières légèrement plus formelles de dire que quelque chose se passe « chaque » ou « tous les » (A) en japonais est d'utiliser le préfixe (かく). Bien qu'il n'y ait pas de règle stricte quant à l'utilisation de ce préfixe, il est presque toujours utilisé avant des mots d'origine chinoise (mots composés) ou des mots en katakana.

Bien que ce kanji soit utilisé pour dire « chaque », il est très rarement utilisé pour marquer des unités de temps. L'utilisation la plus courante/naturelle de (かく) est pour identifier des éléments qui font partie d'une séquence. Par exemple :

Chaque arrêt, sur une ligne de train qui a de nombreux arrêts.
Chaque page, dans un livre qui a de nombreuses pages.
Chaque étage, dans un bâtiment qui a de nombreux étages.
Chaque maison, dans une rue avec de nombreuses maisons.

Le saviez-vous ?

Ce kanji est utilisé dans un autre mot, 各々(おのおの), qui signifie aussi « chaque », mais est principalement utilisé pour désigner des personnes.



Exemples

--:--

  • (かく)ファイル(かく)()アップロードする必要(ひつよう)がある。

    Il est nécessaire de télécharger chaque fichier individuellement.

  • このバス(かく)バス(てい)()まります

    Ce bus s'arrête à chaque station.

  • (かく)()弁当(べんとう)()てきてください

    Veuillez apporter votre propre bento individuellement.

  • この書類(しょるい)(かく)ページプリントアウトしてください

    Veuillez imprimer chaque page de ce document.

  • (かく)部屋(へや)冷房(れいぼう)ついている

    Chaque chambre est équipée de la climatisation.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「各」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「各」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      各 – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (4 au total)

      • CrisH

        CrisH

        I’ve had this sentence come up, and I have a question:
        この旅館(りょかん)には日本(にほん) かく 地(ち)からお客(きゃく)さまが来(く)る。
        Is the 日本…地 bit a colloqualism? “Each earth of Japan”, or whatever it would exactly mean, certainly doesn’t seem like a direct translation.

      • nekoyama

        nekoyama

        各地 means something like “various places” or “every place”. Not literally “earth” but 地 as in 土地 or 地方.

        日本各地から could also be translated as from everywhere in Japan, from every corner of Japan, etc.

      • CrisH

        CrisH

        I wondered where you were getting this 各 from at first, but it’s the kanji for かく, isn’t it…
        That explains it, thanks.
        I think part of my wondering at the time had to do with the English translation, which I really should have included, but I think was along the lines of “from all over Japan”. I guess that wouldn’t be a direct translation anyway.

      Des questions à propos de 各 ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion