Structure
それぞれ + Phrase
それぞれ + の + Nom
Détails
Standard
À propos de それぞれ
それぞれ est un nom en japonais utilisé de manière similaire à « chaque » en français. Comme d'autres noms pouvant être utilisés adverbialement (par exemple, ほとんど, 沢山 et かなり), それぞれ se place régulièrement avant une phrase entière ou avant un nom spécifique précédé de の.
Le saviez-vous ?
それぞれ provient du même kanji que 其, le mot utilisé pour dire « ça/cela » (proche de l'interlocuteur) en japonais. Ainsi, le sens littéral de それぞれ est « ça et ça » (interprété simplement comme « chaque » ou « chacun »).
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
それぞれ行きたいところに行きましょう。
Allons chacun à l'endroit où nous voulons aller.
生き物はそれぞれ食べるものが違う。
Les êtres vivants mangent chacun des choses différentes. (respectivement)
それぞれ好きな運動をした。
Nous avons chacun (respectivement) fait le sport que nous aimons.
これからはそれぞれの道を行くことに決めた。
Nous avons décidé que nous prendrions chacun (respectivement) notre propre chemin à partir de maintenant.
人それぞれ癖というものがあります。
Chaque personne a ses propres habitudes.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「それぞれ」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「それぞれ」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
それぞれ – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (5 au total)

matt_in_mito
I actually thought so too until I read this, so I checked with a Japanese friend and she said it doesn’t look quite right, but you can say 癖は人それぞれです, which would also be natural.

Ambo100
I also thought it sounded strange but it does appear to be used quite naturally in Japanese as shown in these examples.
It also has its own definition at Jisho.org
Expression:
to each his own; people differ; different people (have different likes)
dokidokiwakuwaku
Would anyone happen to know the difference in usage between this point and べつべつ? Thank you!