Structure
Noun + 向き
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de 向き
向き is another noun in Japanese that is frequently used as a suffix. 向き comes from the intransitive verb 向く, meaning 'to face'. This word is often attached to the end of other nouns, in order to show that something is 'facing (A)', or 'suitable for (A)'.
Due to 向き being intransitive, it usually implies that something is facing toward (A) naturally, or through chance. Because of this, it may convey that something is 'suitable for (A)', but not necessarily designed specifically for it.
Caution
向け, coming from the transitive verb 向ける is used far more often to express that something has been specifically designed for (A).
When comparing 向き and 向け, the primary difference is that 向き conveys that something is 'appropriate for (A)', while 向け is closer to 'intended for (A)'.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
この部屋は南向きですか。
Does this room face south?
それだと向きが逆ですよ。
If that's the case, the way it's facing is back to front.
経済は上向きのようですね。
The economy seems to be looking up. (facing)
あなたはいつも前向きな人だ。
You are always positive. (Facing forward)
これは若い者向きの本だな。
This book is suitable for young people. (facing)
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「向き」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「向き」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
向き – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (2 au total)
eefara
A few questions related to the grammar point’s example sentences:
それだと向きが逆ですよ。
What is the だと doing here?誰にでも向き不向きがあるのは当然だ。
Would it be possible to receive a little more explanation as to how 向き不向き is interacting here to get the translation " Of course, everyone has different suitabilities."? Both at component level (向き and 不向き) and with the sentence as a whole?風向きが変わってきたようだ。
Why does 風’s pronunciation change here? Is 風向き a set phrase?And finally, if it’s not too much trouble, it didn’t look like there were any example sentences for the usages notes
- [A向きB is used to express that B is suitable for A. However, B is not necessarily designed for A]
and
- [A向けB is used to express that B has been designed to be used by A. However, B is not necessarily limited to A]
Would it be possible to see some?
Daru
Basically, a って。だと can mean すると or だと depending on the context! So it’s just basically marking ‘that’ as the subject.
It’s a set expression/phrase! It’s just basical...
Des questions à propos de 向き ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion