Structure
Nom + 向き
Détails
Standard
À propos de 向き
向き est un autre nom en japonais qui est souvent utilisé comme suffixe. 向き vient du verbe intransitif 向く, qui signifie « faire face ». Ce mot est souvent attaché à la fin d'autres noms pour indiquer que quelque chose « fait face à (A) » ou est « adapté à (A) ».
Étant donné que 向き est intransitif, il implique généralement que quelque chose fait face à (A) naturellement ou par hasard. Pour cette raison, il peut signifier que quelque chose est « adapté à (A) », mais pas nécessairement conçu spécifiquement pour cela.
Attention
向け, provenant du verbe transitif 向ける, est beaucoup plus souvent utilisé pour exprimer que quelque chose a été spécifiquement conçu pour (A).
En comparant 向き et 向け, la différence principale est que 向き indique que quelque chose est « approprié pour (A) », tandis que 向け est plus proche de « destiné à (A) ».
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
この部屋は南向きですか。
Cette pièce est-elle orientée vers le sud ?
それだと向きが逆ですよ。
Si tel est le cas, c’est orienté dans le mauvais sens.
経済は上向きのようですね。
L'économie semble être en amélioration. (orienté vers le haut)
あなたはいつも前向きな人だ。
Tu es toujours quelqu'un de positif. (qui regarde vers l’avant)
これは若い者向きの本だな。
C'est un livre adapté aux jeunes.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「向き」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「向き」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
向き – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (2 au total)

eefara
A few questions related to the grammar point’s example sentences:
それだと向きが逆ですよ。
What is the だと doing here?誰にでも向き不向きがあるのは当然だ。
Would it be possible to receive a little more explanation as to how 向き不向き is interacting here to get the translation " Of course, everyone has different suitabilities."? Both at component level (向き and 不向き) and with the sentence as a whole?風向きが変わってきたようだ。
Why does 風’s pronunciation change here? Is 風向き a set phrase?And finally, if it’s not too much trouble, it didn’t look like there were any example sentences for the usages notes
- [A向きB is used to express that B is suitable for A. However, B is not necessarily designed for A]
and
- [A向けB is used to express that B has been designed to be used by A. However, B is not necessarily limited to A]
Would it be possible to see some?

Daru
Basically, a って。だと can mean すると or だと depending on the context! So it’s just basically marking ‘that’ as the subject.
It’s a set expression/phrase! It’s just basical...