Structure
確かに + Phrase
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de 確かに
確かに is the adverbial use of the な-Adjective 確か, meaning 'to be certain', or 'to be assured'. It may be used in the same way as 'certainly' or 'surely' in English, especially when the speaker wants to highlight (A) is definitely the case.
Caution
When translated as 'certainly', 確かに is only used agreeing, and cannot be used for giving permission like 'certainly' in English.
Caution
When the に is removed, 確か is often used in a similar way to 'if I remember correctly', 'if I'm not mistaken', or 'now that you mention it'.
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
確かに彼は信頼できます。
He certainly is reliable.
確かにその服はあなたに似合う。
Those clothes certainly look good on you.
みんな焦っているようだ。確かに期限が迫っている。
It appears that everyone is in a hurry. The deadline is certainly approaching.
学校の規則上、確かに生徒は先生に従うべきだ。
From the standpoint of the school's rules, students should certainly obey their teacher.
彼のうちは音楽一家らしいが、確かに楽器がうまい。
I heard he is from a musical household, but he is certainly skilled with an instrument.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「確かに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「確かに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
確かに – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (4 au total)
mrnoone
@k1234567890
Hey and welcome on the community forums!Yes, 確かに can be used by itself, to agree with something. In that case it also means “Indeed”, “Certainly”, “So true” and so on.
A「彼はとても悲しそうだ。1万円札をなくしたからだろう。」
B『確かに。 私も君の言うとおりだと思う。』A ‘He looks so sad, probably because he lost his ten thousand yen bill.’
B ‘So true. I think it is just like you say.’simias
Can’t 必ず be used with the same sense? I’m surprised to see that typing かならず as an answer is a straight fail instead of a soft “warn” type of answer.
Pablunpro
Hi!
I think that 確かに has to do confirmation of evidence (indeed, for sure, so true…) whilst 必ず has to do with the inevitability of something (necessarily, for sure, without fail). I guess that the confusion lies in the fact that both can be translated into English as “for sure”, though they are two different “for sures”.
確かに, I agree that a soft warning would be good to clarify this.
HTH!
Des questions à propos de 確かに ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion