Infos Grammaire

N4 Leçon 6: 4/16

せる・させる (Causative)To make/let/have (somebody do something)

either に or を can mark the doer

Structure

Examples:
[る1]Verb() + せる
[る5]Verb → (すわ) + せる
[う]Verb(うた) + せる
[く]Verb(ある) + せる
[す]Verb(はな) + せる
[つ]Verb() + せる
[ぬ]Verb() + せる
[ぶ]Verb() + せる
[む]Verb(やす) + せる
[ぐ]Verb(およ) + せる

Exceptions:
するさせる
くるこさせる

Détails

  • Standard

À propos de Verb[せる・させる]

Pour exprimer que quelqu'un a été « forcé de faire » ou « autorisé à faire » quelque chose, on utilise les auxiliaires verbaux せる et させる. Le sens que せる et させる transmettent (lorsqu'ils sont attachés à un verbe) est appelé 使役(しえき) (causatif, emploi, ou utilisation) en japonais.

Une idée reçue est que せる et させる sont des conjugaisons standard de chaque verbe. Cependant, ces auxiliaires doivent être considérés comme ayant leur propre signification, de la même manière que たい, ない, , です, et d'autres auxiliaires ont chacun leur propre sens.

Pour utiliser ces structures grammaticales, retirez le る des verbes en -る, puis ajoutez させる. Pour les verbes en -う, changez le dernier kana par le son あ de la même colonne (る→ら, む→ま, く→か..., sauf pour う qui deviendra わ), puis ajoutez せる.

Comme d'habitude, する et () ont des règles de conjugaison spéciales. する sera complètement remplacé par させる (de manière similaire à comment できる remplace complètement する dans la forme potentielle). () deviendra ()させる.

Attention

Avec le causatif, la personne liée à せる ou させる peut être marquée soit par , soit par (et non が). Cela est dû au fait que le véritable « faiseur » de l'action est considéré comme étant la personne qui fait ou laisse quelqu'un effectuer cette action. implique généralement l’idée de « laisser / permettre », tandis que marque l’idée de « faire / provoquer ».

Le saviez-vous ?

Dans les phrases causatives, le « causeur » (la personne qui fait/permets) est marqué par (comme c’est toujours le cas). Littéralement, せる et させる reviennent à « faire éprouver / causer [X] à [Y] », et la différence entre に et を tient à leur rôle syntaxique : marque la personne chez qui l’effet apparaît (souvent avec l’idée de permettre ou de laisser faire), tandis que désigne la personne directement visée par la causation (plutôt avec l’idée d’imposer ou de provoquer l’action).

(A) が (B) 楽しませる - (A) fait en sorte que (B) prenne plaisir.

(A) が (B) 楽しませる - (A) amuse/provoque le plaisir de (B).



Exemples

--:--

  • (にい)ちゃん(いもうと)()かせた

    Mon grand frère a fait pleurer ma petite sœur.

  • 学校(がっこう)()たくない()()かせる

    Je fais aller à l'école l'enfant qui ne veut pas y aller.

  • 友達(ともだち)(あさ)4時(よじ)()こして、(かえ)らせた

    J'ai réveillé mon ami à quatre heures du matin et je l'ai fait rentrer chez lui.

  • (わたし)生徒(せいと)勉強(べんきょう)すること(たの)しませます

    Je fais aimer les études à mes élèves.

  • 友達(ともだち)無理(むり)やりお()屋敷(やしき)()かせたから、(おこ)られた。

    Je me suis fait gronder parce que j'ai forcé mon ami à aller dans une maison hantée.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「Verb[せる・させる]」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「Verb[せる・させる]」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      Verb[せる・させる] – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (10 au total)

      • Asher

        Asher

        Thanks for letting us know about this! I have just added ‘Colloquial’ to the tense information for this question. Ideally all questions should tell you in the tense information if a colloquial form is expected, but it appears that this information was missing from this question! Sorry for the inconvenience

      • rexd

        rexd

        Oh, awesome! Thanks for that.

      • BestUsedCarSales

        BestUsedCarSales

        Weird question.

        In English, we use a construction that is something like “I made myself practice guitar every day.” And this implies that is was difficult, and we didn’t always want to be doing it.

        Does this translate into Japanese, where you could use a reflexive pronoun to imply this. Example, “jibun wo saseru” = “I made myself do it.”

      Des questions à propos de Verb[せる・させる] ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion