Guides N5
L3 : Existential Crisis
Talk about the existence of people and things
Existential Crisis
In this Topic, we're going to take a closer look at the verbs ある and いる, which are used to say that someone or something exists. We'll dive into the full range of uses and nuances in the details section.
Grammaire dans ce Guide
がある
Il y a, Exister (objets inanimés)
La construction がある se compose de la particule が, et du verbe en -う, ある. Cette expression fréquente signifie « exister » ou « avoir », et s'utilise pour des objets inanimés ou non vivants.
Puisque les objets décrits dans ces exemples ne sont pas considérés comme « vivants », c'est ある qui sera utilisé. En revanche, on utilisera いる pour les êtres vivants ou les objets animés.
La forme polie de ある se conjugue en あります. Comme le る change en り, nous pouvons déterminer que ある est un verbe en -う(verbe godan). Cependant, ある est irrégulier dans le sens où sa forme négative simple est ない, et non あらない.
La forme kanji de ある, c'est-à-dire 有る, est assez courante et son utilisation dépend de la préférence de la personne qui écrit. Il n'y a aucune différence de nuance entre l'utilisation avec ou sans kanji.
Attention
Il est courant d'omettre la particule が de がある lorsque l'on parle familièrement à l'oral et dans les écrits qui utilisent un langage familier (manga, messages instantanés, etc.).
がいる
Il y a, Exister (êtres vivants, objets animés)
La construction がいる est formée par la combinaison de la particule が et du verbe いる. Cette expression signifie « exister » ou « avoir », et est généralement utilisée pour parler d'êtres vivants ou d'objets animés.
Les choses décrites dans ces exemples étant considérées comme vivantes (ou animées par quelque chose de vivant), le verbe いる est utilisé. En revanche, ある est utilisé pour les objets inanimés.
La forme polie de いる se conjugue en います. Comme le る est retiré, on peut déterminer que いる est un verbe en -る(verbe ichidan).
La forme kanji 居る est assez courante et doit être apprise dès que possible pour éviter toute confusion. Il n'y a pas de différence de nuance entre cette expression quand elle est utilisée avec ou sans kanji, et cela dépend simplement des préférences de la personne qui écrit.
Attention
La particule が de がいる est souvent omise dans le langage familier, ou à l'écrit de manière informelle (manga, messagerie instantanée, etc).
Détails
Although we touched on the basics on the individual grammar point pages, let's take a closer look at the deeper nuances of いる and ある.
To Have and Have Not
Both いる and ある can sometimes be translated as 'have'.
With いる, this is in cases such as 'having' a boyfriend or sister, and so on.
With ある, this use implies possession or ownership, and will often use the kanji 有 to show this nuance. This is just an extension of its normal meaning, where something that one owns is something that 'exists' in one's possession.
Since the kanji 有 is used with ある to show possession, you may be wondering if any kanji is used to show the nuance of simple existence. And there is one! 在 can be used to emphasize existence, instead of possession.
Despite this, in the vast majority of cases no kanji is used to write ある. Hiragana is the standard, so it is not necessary to memorize the kanji forms right away.
Particle Physics
As we have seen so far, the location where something exists is usually marked by に.
However, even though に is the standard particle to use when marking a location with いる and ある, there is one case where things are a little different, and で must be used instead.
As we learned in a previous Topic, で is used to mark the location that an action takes place, like a 'stage'. This means when talking about holding or conducting an event, で is used. The focus is on the action of the event, not on simply existing.
You'll see this use commonly for things like festivals, concerts, parties, and meetings.
Party Planning
--:--
娘:「お母さん!私のシャツがない!赤いズボンもない!」
母:「キッチンの机にあるよ!」
娘:「ありがとう!あ、これはラッキーの服。ラッキーはママの部屋にいるよね?」
母:「ラッキーは外にいるよ。あなたの服は、たぶん私の部屋にある。」
娘:「ありがとう!明日、学校で友達の誕生日パーティーがある。その服が必要!ケーキも欲しい!」
母:「冷蔵庫に、お砂糖と卵と苺と牛乳があるね。一緒にケーキを作る?」
娘:「うん。ありがとう!」