Struktur
Verb + か + どう + か + Phrase
[い]Adjective + か + どう + か + Phrase
[な]Adjective + か + どう + か + Phrase
Noun + か + どう + か + Phrase
Rincian
Standard
Tentang かどうか
かどうか is an expression in Japanese which combines the 'or' meaning of か, with the 'how' meaning of どう. (A) かどうか (B) is regularly translated as 'whether or not (A), (B)'.
To use かどうか, simply attach it to the end of any phrase that you want to express the 'or' use of か about, then add the (B) phrase.
Although 'whether or not' is the standard translation, the more literal translation of かどうか is 'if it's (A), or however it is, (B)'.
Sinonim
Terkait
Lain-lain
Contoh
--:--
旅行に行けるかどうかわからない。
I don't know whether or not I can go on a trip.
サンタさんがいるかどうか探しています。
We're searching for clues as to whether or not Santa's here.
まだ日本に行けるかどうか、分からない。
I don't know whether or not I still can go to Japan.
スピーチがうまくできるかどうか心配している。
I am worried whether or not my speech will go well.
今の動物は犬かどうか分からないけど、怖かった。
I don't know whether or not the animal I just saw was a dog, but it was frightening.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「かどうか」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「かどうか」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
かどうか – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 4)

Pushindawood
@DonChanHype Done! Thanks for drawing this to our attention. Cheers!

Isurandil492
Considering this example sentence:
まだ日本に行けるかどうか分からない。
What tells me that the まだ connects with 分からない and not 行ける?
How would I express “I don’t know whether I can still go to Japan.”?

mrnoone
Hey @Isurandil492 !
To be honest, without context
まだ日本に行けるかどうか分からない。
can be understood as both
“I don’t know whether I can still go to Japan.” and " I still don’t know whether or not I can go to Japan."If one wants to be clear then we can move まだ and add some pauses:
私は日本に行けるかどうか、まだ分かりません。
" I still don’t know whether or not I can go to Japan."まだ日本に行けるかどうか、私は分かりません。
I don’t know whether I can still go to Japan.I hope it helps,
Cheers!
Punya pertanyaan tentang かどうか? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi