Struktur
Angka/kata penghitung + くらい atau ぐらい
Rincian
Particle
Adverbial Particle
Standard
Tentang くらい ①
くらい atau ぐらい (lebih sering dipakai dalam percakapan sehari-hari) memiliki beberapa fungsi dalam bahasa Jepang. Namun, salah satu arti yang paling umum adalah 'sekitar', atau 'kira-kira'. Secara etimologis, kata ini berasal dari kanji 位yang secara harfiah berarti posisi atau tingkatan sesuatu. Meskipun くらい bisa dipakai dalam berbagai konteks, dalam pelajaran ini kita akan fokus pada penggunaannya setelah angka atau kata-kata yang menunjukkan jumlah
Seperti terlihat pada contoh terakhir, くらい dipakai untuk menyatakan kisaran dari angka atau jumlah. Karena fungsinya adalah menunjukkan kira-kira seberapa banyak atau seberapa besar, くらい juga bisa dipakai setelah kata tanya seperti どの untuk menanyakan tentang 'kira-kira seberapa' atau 'seberapa banyak' yang dibutuhkan dari sesuatu.
Karena makna dasar dari くらい adalah tingkatan atau derajat, ekspresi ini kurang cocok dipakai untuk menyebut rentang waktu yang luas atau umum. Untuk situasi seperti itu, ころ adalah pilihan yang lebih tepat. Namun, jika yang dimaksud adalah waktu yang spesifik (seperti jam tertentu atau momen tertentu), くらい dan ころ bisa dipakai secara bergantian. Ini karena waktu yang spesifik masih bisa dianggap sebagai satuan yang punya batas atau ukuran tertentu.
Fakta Menarik
くらい juga sering muncul dalam bentuk ぐらい. Satu-satunya perbedaannya adalah ぐらい lebih umum dipakai dalam bahasa percakapan sehari-hari.
Perhatian
くらい juga dapat dipakai untuk menjelaskan waktu secara kira-kira, misalnya saat menyebutkan perkiraan waktu kedatangan. Dalam konteks ini, ころ dan くらい dapat dipakai secara bergantian.
Namun, jika kita sedang membicarakan suatu periode waktu secara umum, hanya ころ yang dapat dipakai dengan tepat.
Seperti yang dapat dilihat pada contoh terakhir terdengar tidak alami karena くらい kurang cocok untuk konteks waktu yang luas. Topik tentang ころ akan dipelajari lebih lanjut secara detail nanti!
Sinonim
Terkait
Contoh
--:--
何時ぐらいに来ますか。
Kira-kira jam berapa kamu akan datang?
あと30分ぐらいで行きます。
Sekitar 30 menit lagi saya akan jalan.
毎週コーヒーはどのくらい飲む?
Kira-kira berapa banyak kopi yang kamu minum setiap minggunya?
彼は10歳くらいだろう。
Dia berusia sekitar 10 tahun.
一週間に、五時間ぐらいスポーツをする。
Aku bermain olahraga selama sekitar lima jam dalam satu minggu.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「くらい ①」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「くらい ①」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
くらい ① – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 16)

Dasutin
To follow up on the question asked by alexpwns, why is で used after くらい in these examples?
後3分くらいで着く。
どのくらいで着きますか?
あと30分ぐらいで行きます。
Ashitaka1
I also would like to know.

Pablunpro
Hi!
If you look at the sentences, they all deal with the amount of time someone needs to perform an action, arriving or going in these cases. Now, if you go to this で grammar point, you can see that ‘at its core, で is always used to highlight something that is ‘required’ to perform some sort of action’.
In these cases, that something is time. Thus, で is used here to indicate that someone will need about a certain amount of time to either arrive or (before they) go.
HTH!
Punya pertanyaan tentang くらい ①? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi