Struktur
Kata Kerja + 前に
Kata Benda + の + 前に
Rincian
Expression
Case Marking Particle
Standard
Tentang まえに
前に dipakai untuk menggambarkan sesuatu yang terjadi 'sebelum sesuatu' (dalam konteks waktu), atau 'di depan sesuatu' (dalam konteks lokasi). Pola ini bisa dipakai dengan kata kerja (dalam bentuk tidak lampau), atau kata benda. Ketika dipakai dengan kata benda, perlu ditambahkan の sebelum 前に agar maknanya sesuai tata bahasa.
Perhatian
Konstruksi lain yang mirip dengan 前に adalah 手前に. 前に dapat dipakai untuk menunjukkan sesuatu yang berada di depan lokasi mana pun secara umum. Namun, 手前に hanya dipakai saat menjelaskan benda-benda yang secara fisik berada tepat 'di depan mata kamu' (bisa juga untuk 'di depan orang' atau 'benda lain secara langsung').
Antonim
Terkait
Contoh
--:--
食べるまえに「いただきます」と言う。
Sebelum makan, kami mengucapkan "いただきます".
帰るまえに勉強をする。
Sebelum pulang, aku akan belajar dulu.
まえにここに来ました。
Sebelumnya, saya sudah pernah kesini.
食べるまえに手を洗います。
Sebelum makan, saya akan mencuci tangan dulu.
テレビのまえに、机があります。
Di depan TV ada meja.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「まえに」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「まえに」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
まえに – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 11)

additionalramen
With the example 病院の前にあるコンビニ -
How can you tell what’s in front of what? Like how do you know the convenience store is in front of the hospital and not the other way around?

casual
(A)の前に just means in front of (A). So 病院の前に would be “in front of hospital”, and コンビニの前に would be “in front of convenience store”.
And then the noun that A is in front of comes in through direct noun modification… mm not sure if there is a more specific point on bunpro, but let’s link this one: がある + Noun (JLPT N5) | Bunpro
So, together (A)の前にある(B) means “(B), that exists in front of (A)”. You can’t mix them up.
Hope this helps?

homa
Ok folks, hear me out: お前の前にいるのは、千年以上生きた魔法使いだ
If I want to add something one to the Bunpro, it is this sentence, so maybe something could be replaced)
Punya pertanyaan tentang まえに? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi