Struktur
Kata Kerja + ころ
Kata Sifat-い + ころ
Kata Sifat-な + な + ころ
Kata Benda + ごろ
Kata Benda + の + ころ
Rincian
Standar
Tentang ごろ
ころ, atau ごろ (pengucapan sehari-hari), adalah kata yang berarti 'sekitar' atau 'kira-kira'. Bentuk ini digunakan mirip dengan くらい, tetapi memiliki beberapa perbedaan penting. Ketika ごろ digunakan, bentuk ini ditempelkan di akhir kata benda, atau kata benda yang diikuti oleh の.
Perbedaan utamanya adalah: ころ lazim digunakan untuk menyatakan titik waktu yang luas atau tidak terlalu spesifik, sedangkan くらい cenderung dipakai untuk menyatakan rentang waktu yang lebih terukur atau spesifik.
Dalam bahasa Indonesia, terjemahan ころ kadang menjadi 'ketika' dalam konteks masa lalu. Ini bukan padanan langsung, tetapi cara paling alami untuk menyampaikan makna 'sekitar waktu tersebut' dalam bahasa Indonesia.
Di sisi lain, ころ tidak digunakan untuk menyatakan jarak atau panjang yang kira-kira. Hal ini karena ころ menggambarkan 'rentang waktu', sedangkan くらい menunjukkan 'sejauh mana' suatu ukuran berlangsung.
Cara mudah untuk membedakannya: bayangkan sebuah penggaris satu meter. ころ menggambarkan seluruh rentang yang termasuk dalam kategori 'sekitar satu meter' (di antara 1 hingga 100 cm), sementara くらい mengacu pada titik ukuran yang lebih dekat ke angka tertentu (di antara 90 dan 100 cm). Dengan kata lain, ころ menekankan 'rentang sekitar', sedangkan くらい menekankan 'perkiraan titik'.
Jika waktu yang dibicarakan sangat spesifik, keduanya dapat digunakan secara alami. Pada situasi tersebut, rentang dan titiknya sama-sama dianggap sebagai waktu yang cukup tepat, sehingga kedua bentuk terdengar wajar.
Perhatian
Bentuk kanji 頃 sangat sering muncul dalam teks, jadi sebaiknya kamu membiasakan diri mengenal bentuk ini sejak awal agar tidak bingung saat membaca.
Sinonim
Terkait
Cakupan Kosakata
Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.
Contoh
--:--
8時頃に帰りました。
Saya pulang sekitar jam 8.
東京に行った友達は今頃着いているでしょう。
Teman saya yang pergi ke Tokyo mungkin sudah tiba sekitar sekarang ini.
月曜日の夜頃に、雨が降ります。
Hujan akan turun sekitar Senin malam.
何時頃帰って来る?
Sekitar jam berapa kamu akan pulang?
11時頃に帰って来るから、ご飯はいらないです。
Saya akan pulang sekitar jam 11, jadi saya tidak perlu makan malam.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Online
Belum ada materi Online untuk 「ごろ」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「ごろ」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
ごろ – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 14)

BreadmanNin
I also came here to see if there is an answer to this question. My answer just got marked wrong for including に while I can’t figure out the difference between this sentence and the several example sentences that do include it.

Ashitaka1
Have you found your answer? It is a good question because it is just like the example “私は大学生の頃に富士山を登りました。”
This section should be reviewed. No examples with verbs or adjectives. Too many examples with time.

BreadmanNin
I never got an answer from a human, book or other such resource, but I did recently ask an AI, and it returned that omitting に is the standard in normal spoken Japanese, but that using に is also very common and completely gramatically correct, but usually limited to more formal situations or written text.
If that info is correct, it would be nice if Bunpro either marked it correct or added a yellow shake message.