Struktur
Verb[stem]+ 終わる
Rincian
Standard
Tentang おわる
To express that actions are beginning, or ending in Japanese, the verbs 始める (to commence), or 終わる (to end) will need to be used. In this lesson, we will focus on actions that are 'ending'.
To say that (A) is ending/finishing, we will need to attach おわる to the ます stem of almost any verb. Whether you use the hiragana form, or the kanji form does not matter, as there will be no change in nuance.
Due to おわる being a verb itself, the tense can be changed to show that something will end, is ending, or has ended.
Caution
Unlike はじめる, which uses the transitive form, 終わる uses the intransitive form of its transitive/intransitive pair. This is due to most actions in Japanese being considered to be things that 'come to an end' naturally (intransitive), rather than forcefully (transitive). However, there are exceptions to this, and 終える (the transitive version) may also be seen used as an auxiliary to other verbs.
Antonim
Terkait
Lain-lain
Contoh
--:--
2時間もかかったけど、食べおわりました。
It took two hours but I finished eating.
3時ごろに作りおわる。
I will finish making it around three o'clock.
この番組は見おわった。
I finished watching this program.
走りおわったのは何時ぐらいでしたか?
Around what time did you finish running?
宿題を直しおわった人は教えてください。
Those who have finished correcting their homework, let me know.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「おわる」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「おわる」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
おわる – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 23)

Guguru-san
I found this NHK article explaining that 終わる is used instead of 終える because the latter was considered difficult to pronounce when using it as an auxiliary verb (like in this grammar point), so people began saying 終わる in spoken language, making 終わる a transitive verb in addition to an intransitive.
I hope I was able to understand the article correctly. If not, please let me know so I can delete/edit this comment to avoid causing extra confusion.

Kaibo

Fuga
Hey @Kaibo !
The reason 走り終わる is incorrect here is because this sentence is talking about a past event (indicated by the でした). Due to this, using the present tense, 走り終わる, in a sentence talking about a past even will sound unnatural.
I hope this answers your question!
Punya pertanyaan tentang おわる? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi