Struktur
Verb[て]+ あげる
Rincian
Polite
Kanji Langka
上げる
Tentang てあげる
When joining the conjunction particle て, with the る-Verbあげる (to give), it implies that someone is doing something for the benefit of someone else. Literally, this expression means 'to give/bestow the action of (A) upon (B)', but translates more naturally as 'to do (A) for (B)', or 'to do (A) as a favor for (B)'.
The receiver of the てあげる action will be marked with に, while the doer will be marked with が (if mentioned).
Caution
Unfortunately, てあげる can sound quite patronizing in modern Japanese, and should be avoided in situations where someone may take offence to having something done for them (for example, doing something for someone of higher status). This is primarily due to やる (a casual variation of 'to give') being phased out.
Fun Fact
Originally, やる was used when referring to giving water to plants, or feeding animals. However, some people started using あげる for these purposes as well, believing that it sounded 'nicer'. Historically, this actually achieved the opposite result, and some people began to think that あげる was insulting, as it was being used for plants/animals.
These days, てやる is almost never used, unless you have a very close relationship with someone and are using it jokingly.
Terkait
Contoh
--:--
母に花を買ってあげた。
I bought flowers (as a favor) for my mother.
あそこのおばあさんを手伝ってあげましょうか。
Shall we give assistance to (as a favor for) that lady?
このプレゼントをお父さんに渡してあげてください。
Please hand over this present to your dad. (Give to)
ユカに消しゴムを貸してあげてください。
Please lend your eraser to Yuka. (For Yuka)
寂しそうにしているから、ハグしてあげましょう。
Because they look lonely let's give them a hug. (For them)
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「てあげる」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「てあげる」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
てあげる – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 45)

he77kat
So I also came here to ask, "if あげる might be considered rude by the elderly or someone of higher status, what is the most commonly-used alternative?". A different thread suggested that 差し上げる might be appropriate, but the nuance didn’t seem to match to me.
Is prompting with 〜ましょうか the best approach then?

Fuga
Hey there @he77kat !
差し上げる would be the best word to use to someone of a higher status! This will depend on the person on the receiving end and the situation, but adding ましょうか to てあげる could sound as patronizing as just using てあげる even though it sounds polite. てあげましょうか could be taken as rude because it kind of implies that you think that the person (of higher status) lacks the ability to do something, and could sound like you are being passive aggressive about their inability. However, by using て差し上げましょうか, it makes it sound like you are putting yourself below the person you are talking to.
I hope this clears it up!

casual
Sorry to once again bring up this topic that already has so many helpful comments.
Perhaps I’m missing a vital hint, but I think looking at this prompt it’s not clear if the speaker considers Tom “uchi” which would imply くれる, or “soto” which would imply あげる.
Punya pertanyaan tentang てあげる? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi